1
前に、女子高生が 「なくなくなくない?」 って言葉を使ってて、話題になったじゃないですか。 その時は、理解するのが面倒だったので、結局どっちか分からないままにしてたんですけど。 居酒屋でテレビを見ていて、 「え、あの人カッコ良くなくない?」 って、無意識に言ってしまい。 「それ、カッコイイの?カッコ悪いの?どっち??」 っと突っ込まれ。 「カッコ悪いって意味」 って言ったんですけど。 でも、 「“カッコ悪く”はナイんですよ」 「“カッコイイ”っていう設定で出てきた大学生が、その設定の割にはパっとしなかったので、 “設定の割に、良くないね”と言う意味を伝えたかったのです。」 こやじとしては 「カッコ悪くない?」 って言うと、本当にカッコ悪いって意味になるのでシックリこないのです。 呑み友達のオジサンの意見だと、 カッコ良く(い) なく ない? ↑に対し 否定 肯定 で、「カッコ良い」って意味じゃない? って言うんですけど。 「(設定の割に)あの人カッコ良くなくない?」 って意味で。 その裏には、一般的に見たら普通の人だよねって意味が着いてきて。 それを伝えるのに 「え、普通じゃない?」 でも、なんか違和感があるような気がする。 洋服屋では店員が 「これ、可愛くない?」 って言ってきます、 「これ、可愛いでしょ?」 って意味で、ムカツクけど私には違和感が無いのです。 最後の ない は疑問の ない です。肯定も否定もしない意味で。 同世代では、普通の言葉だし。 目上の人にだったら、 「カッコ良くないですよね?」 になるから、指摘されたことがなかった。 ってことで、 なくなくない? は なく なく ない? 否定 肯定 疑問 カッコ良く なく なく ない? 否定 肯定 で、元通りの「カッコ良くない?」だ。 きっと、たぶん。
2005年07月21日
閲覧総数 13933