日常生活 と言っても文学作品などの粋な会話を抜粋していかにもフランス的っていう雰囲気を味わうという趣旨。 まず最初はジェラール・ド・ネルヴァルの『散策と回想』(Gerard de Nerval, Promenades et Souvenirs)からの引用で、カフェの客とGar?onとの会話。 引用は以下の文から始まります。(以下、要所のみの直訳ですがご勘弁を。)
On me servit une chope de biere. Il y avait au fond trois cloportes. ジョッキの底にワラジムシが3匹入っていました(^_^; cloporte(ワラジムシ)なんて言葉、この授業を取らなければ私はあと少なくとも10年は知らない予定でした(笑)
こんな些細なこと(un pareil detail)で心乱されることは出来ない(incapable de s'affecter de ~)Monsieurは、 《私がワラジムシを好むことは可能だが、別の機会にもし注文したら今度は(ビールとワラジムシを)別々に持ってきて欲しい》と言ったそうな。 うーん、フランス的…なのね、たぶん。 mais une autre fois, si j'endemande~ という文章だったんですが圧倒的に知識不足な私はこの en
が何なのか解らずしばしフリーズ。 enはune autre foisを受けてるんですね… 辞書見てぼんやりと理解。