*今日のドイツ語* ※raechen れッヒェン 復讐する 彼女は彼に復讐するつもりだ。 Sie will sich an ihm dafuer raechen. 不健康な生活態度は自分につけが回ってくるよ。 Die ungesunde Lebensweise raecht sich. ※e Rache 仕返し 名詞でいろいろ auf Rache sinnen 仕返しをもくろむ ~ aus Rache tun 復讐のために~する seine Rache stillen 復讐心をはらす Rache schwoeren 復讐を誓う
※r Seitensprung ("e)横とび・寄り道・脱線・浮気 ちょっと寄り道しない? Wollen wir einen kleinen Seitensprung machen?
*単語* 105 perfid 陰険な・卑劣な 106 subtil 繊細な・するどい 107 abtruennig 不誠実な 108 e Posse (n) 道化芝居
*昨日のドイツ語・独* Er soll fremdgehen. Wer hat es verpfeift? Ich bin noch wie Taumel. Ein leichter Taumel ueberkam mich. r Antrieb (e) s Honorar (e) makellos e Beschaffenheit