Walk in the Spirit

Walk in the Spirit

PR

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

コメント新着

toshichan-man@ Re:玄米には発芽/酵素/発酵などあるがフィチン酸を押さえておく(12/19) このホームページの食養家は、玄米を始め…
ソライ@ Re:虚しいこの世を生きる目的は何か(06/20) 気持ち良く大笑いしました! 神の世?千年…
ダイス@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 尾西食品は、白飯以外は添加物入ってて非…
龍神お宮@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 「毒とは量である」ですからね
何かのジョークかと、本当にすみません@ Re:毒になるか薬になるかは量次第、Sエルム(11/02) 体によいはずの自然食品なのに。
森の奥のトラン@ Re:イスラエルを全面バックアップするロシア(10/14) いくつかの情報や違和感から おそらくね…
toshichan-man@ Re:玄米には発芽/酵素/発酵などあるがフィチン酸を押さえておく(12/19) 玄米の害が分かって、今は麦100%に為…

カテゴリ

カテゴリ未分類

(24)

健康

(1632)

ミニストリー

(3582)

人生

(501)

災害

(632)

世界情勢

(797)

スポーツ

(176)

経済

(82)

国の制度

(125)

雑感

(312)

幸せ

(82)

(70)

科学

(21)

(27)

PC

(66)

自然

(52)

副産物なんだよ

(4)

ファッション

(12)

グルメ

(35)

投資

(1385)

医療

(12)

ツアー

(4)

教育

(31)

政治

(3)
2013年03月29日
XML
カテゴリ: ミニストリー

昨年10/4のJPJのPerfect Storm Update版が、

ネット上で 文字おこしされていたので、メモで記載、

loading
The Perfect Storm Update – October 2012
(これまで、主にヘッドラインで見えてきた 預言 項目について解説)  


項目 は、スゲー、いっぱいあるんだ けど、
全部はあれなんで、日本 富士山のところだけ、

でも、JPJのビジョンの解説の中で、
今年の春から夏にかけて起こるであろうところの
銀行(BOA)国営化の話題に 次いで、
この富士山噴火の解説が2番目に かった、

よって、彼の関心事であることは間違いないと思う、

The Perfect Storm Update – October 2012
October 8th, 2012 byIHOP 抜粋で

Volcano erupts near Tokyo: Seven Million Dead, another Million Missing.
「東京近くで火山が噴火:7百万死亡、1百万行方不明」

loading

And I, in this headline, it was a little more than a headline,
このヘッドラインについては、通常見えてくるヘッドライン形式の預言の領域を
、少々、 逸脱して います、

I was actually, I found myself standing across from Tokyo, on a high, either on a mountain or on a high hill, or something across from Tokyo,
と言うのも、私自身が東京 からソー遠くないところに立ってその光景を見ていたからです、

some blooming, a tree was blooming or had, it either was blossoming or was just finishing blossoming.
(桜が)咲いていました、
あるいはもう咲き終りのころだったでしょう か、

(この時点では”桜”の名前は出てこないが、他のインタビューの時にCherry Blossomだったと言っている、)

A high speed train had just gone by on the railroad tracks, a little bit in front of me, maybe two hundred yards from where I was standing,
私の立っているところから、200ヤードくらい先の所を新幹線が通って行きました、

and I looked across the city of Tokyo, at a huge mountain in the background that was half covered with snow. So it was about halfway, halfway down on it.
東京の方を見ると、半分雪をかぶった大きな山が見えました、

And, uh, I saw a plume of smoke, or steam, come out the side of the mountain.
すると、 山の中腹から、煙、あるいは蒸気の噴気が上がるのが見えました、

And then I, a little while later, I saw another plume of steam come out the side of the vol.., of the mountain, the volcano.
しばらくして、もう一回その噴気が上がるのが見えました、

And then I saw a third plume come out the side of the volcano,
そして、火山の中腹から3回目に上がるその噴気を見たとき、

and a short while later, I saw it just shake and I could hear all the noise of the city, the people, the people, the trains, the planes going overhead, the… just the hustle and bustle of a huge, huge city,
しばらくして、山が震えるのを見ました、
そしてその町の、 人々の、列車の、上を飛ぶ飛行機の雑音が聞こえて きました 、それは巨大な都市の雑踏の音でした、

but when this thing happened, when it erupted, I remember saying, Oh, this is worse than Mt. St. Helen’s,
しかし、まさに噴火が起きた、このとき、私はこう言ったのを覚えています、「これはセントへレンズよりもひどい、」と、

and it blew,and it, smoke and ash came toward the city, but it was like, steam, water, the water was so hot, it melted things.
それは噴きあがり、煙と灰は街 にめがけて押し寄せました、
それは蒸気と水でしたが、水はあまりにも熱くて、ほとんどのものを溶かしてしまいました、

When it hit it, it wasn’t just that it blew things over, but there was a melting that took place,
それが押し寄せたとき、それはものが 押し寄せたと言う表現よりも 、いたるところでメルティング(溶解)が発生し まくっていたと言う表現の方がピッタリでした、

and then a short while later, all the noise became, it became muffled, and then it just, quiet. Absolute, absolute quiet.
その後、あらゆるノイズ(雑音)は飲み込まれ、完璧な、全く、完全完璧な静寂が訪れ ます

And, there’s more details, but I don’t want to bore you with the details of it.
さらに詳細があるのですが、これ以上、あなた方を退屈させたくないのでこの へん にしておきます、

(*聴衆は米国人だから、コーなる、日本人としてはもっと聞きたいところだけど、)

But, I’m concerned, because at the time I had that, Mt. Fuji was a dead volcano. But today, it’s nowbecomingactive.
しかし、このトピックスは現在の自分の関心事です、
というのも、富士は当時(1985年)、死火山でしたが、今は活火山ですから、

That, so, I thought it was time I better bring that up again, because one day, that will happen.
それで、今回、再度Upしておいた方がいいと思いました、
なぜなら、それは、いつか、必ず起きるからです、

しゃべり言葉の文字おこしなので、
だいたいこんな感じになる!?

最初にこのビジョンを見たのが1985年/9月だけど、
預言 (神からのものという前提で) に賞味期限はないのだとか、

それは、明日だったり、10年、100年先だったり、

それ故、 JPJもそのことを最後の方で言っている、

「これは現在の自分の関心事となっています、と言うのも、当時、富士は死火山でしたが、今(311以降)、活火山になったので、再度、挙げておくのがいいと思 いました なぜなら、いつか、それは起きるからです 、」
いくら神からのメッセージと言えども、
死火山だった(?)27年前に、
これを公にするのは気がひける、
しかし、活火山となった今、
確かにこのビジョンは廃(すた)れていなかったことを、
JPJは確信し、再度、 昨年から公にし始めた、
なぜなら、それは必ず起きるから、
(彼としては、公にしないわけにはいかない、)

噴火については、恐れる必要はない、
わざわざ事前警告が来ているわけで、
And then I saw a third plume come out the side of the volcano, 
3度目の噴気が上がったのを見たときーー、
その時に備えれば、それでいいと思う、
もっとも、3度目の時では遅いので、
初回の噴気が見えた時点で、スター トかな、
マッ 備え方は各人各様だと思うけど、 

あと、桜の花の咲き終わりの頃というのがあるが、
これも大事なメッセージで、
それは今年かもしれないし、来年かも知れない、
とにかく、晩春に、
富士のウォッチは欠かせない、

loading





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2013年03月29日 21時03分27秒
コメント(2) | コメントを書く
[ミニストリー] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: