PR
キーワードサーチ
カレンダー
コメント新着
次男への、サンタさんからのクリスマスプレゼントはいぜんとして届きません。
一応、日本に確認したら、25日の時点で発送していないらしく
次男のクリスマスプレゼントが入っていて
次男がサンタさんからプレゼントが来ないと心配していると伝えました。
ちなみに、義母には、荷物を頼んだ時点でそう伝えたはずなんだけど。。。
ちなみに、次男には、サンタさんが間違って
日本の家に届けてしまったらしいよ。
と伝えました。
とりあえず、
一時期は
『自分が悪い子だから、サンタさん来てくれないのかな。。。』
とまで、自分を責めていたので
ちょっとかわいそうになり、
あわてて日本に確認の電話をした次第。。。
もちろん、次男には、次男が悪い子だから来ないわけでなく
きっと日本に間違っているんじゃない?となぐさめてはいましたよ。
そんなわけで、消沈気味の次男を連れて
あちこちに連れ出しています。
本帰国した、同じマンションの方に頂いた
お買いものカートも、お供に。。。
とっても重宝してますよ。ありがとう♪
漫画もたくさんありがと~。おかげで、さびしい冬休みの 心の癒しになってます。
さてさて、中国語の勉強のほうですが
主婦向けの初心者用のテキストが終わり
なんと、中級の本になりました。
何をもって中級というのかわかりませんが
漢字にピンインはふっていません。。。
そこらへんが中級なのかな?
すごく熱心で真面目な先生のおかげで
テキストは進みますが
実践で使う中国語といえば
いつもたじたじ。
だけど、最近は、わからないながらも
なんとなく、わかってきた感じ。
たとえば、マックでの持ち帰り。
店内で食べて、次男がほとんど飲めなかったペプシを
持って、帰りに長男用に持ち帰りセットを購入。
私としては、次男のペプシを片手に持って
できれば、それ用の袋をもらいたいんだけど
なんていえばいいの??
そ~んな簡単な文章も浮かんでこないんだからほんと情けない。
なんとか、わからないながらも
頭をすごいスピードで回転させて、つたない中国語でたのんだら
『是』(はい)
と、出してくれました。
やった~。通じた!!
それから、次男と、行ったアウトレットモール。
長男用にながめのダウンを買ったけど
まずは、
『もしサイズが合わなかったら、取り替えてくれる?』
と聞いたら、通じた。
それから、おまけに、その大きな紙袋を持ってほかの店を回るのが
嫌だったので
『他の店をみてきたいんだけど、預かってもらえますか?』
とお願いしたら、
通じた!!
すっごい感激。
それから、いつも行く、市場の八百屋さん。
話せない
さすがに、いつも通ってるので、顔見知りで
いく度に、何か一言会話しようと思うのだけど
これがなかなか難しい。
相手も、私が中国語がほとんど話せないのわかってるから
遠慮ぎみ。。。
もちろん、私も遠慮オーラただよせてるんだろうけど。
おばさんが、パーマをかけたのがわかると
『美容院行ったの?きれいですね。。。』
とか。。。
ほんと、少しの世間話?をこころがけてるけど
昨日行ったら
おじさん、おばさん(ご夫婦)ダブルで話しかけてきてくれて
だけど、北京の人って、巻き舌だから
何一つ、何言ってるか一瞬わからなかったけど
冷静に考えて
どうやら
年末年始はどう過ごすの?
と聞いてきたみたいなので
なんとか、答えました。
だけど、やっとやっと。
こういう、地元の人とふつうに話せるようになったら、
かなり中国語の上達を確認できるんでしょうね。
だけど、不思議なことに
教科書で習う会話は、なかなか覚えられないのに
どう言おう、と頭をフル回転させた挙句発する実践で使った会話は、
不思議と定着するんですよね。
後で、あぁ言ったけど、あの言い方はちょっと間違ってたかな?
とか、ほんとはどう言えば良かったかな?と、
自分の中で反芻するからいいんでしょうね。
というわけで、なんだか、上達しているんだか、していないんだか
さっぱりわからない、私の中国語会話も
かたつむりが進むほどの遅さだろうけど、少しづつ前に
進めるよう頑張りま~~す。
北京生活も7か月過ぎました。。。
こんな時期ですが、心温まる出来事。 2012年09月18日 コメント(6)
中国語を習い始めた次男(9歳) 2012年09月10日 コメント(16)