くまねこ2の中国語時々ガーデニング

くまねこ2の中国語時々ガーデニング

PR

プロフィール

くまねこ2

くまねこ2

バックナンバー

2025年11月
2025年10月
2025年09月
2025年08月
2025年07月

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2008年03月20日
XML
カテゴリ: 中国語翻訳
さて、何のことでしょう?

同業の人…でも、考え方が違うとこうは感じないかな。

翻訳の仕事です。

翻訳って、ある言語から別の言語へ置き換えるだけなんだけど
それだけでは出来上がった文章は、もとの言語の影をひきずってしまう。
もっと読みやすく、訳出後の言語の習慣に合ったものにするには
「創作」に近い作業が必要。
この作業、翻訳じゃないよぉ、と思うくらい手を加えることもある。

それに楽しみを見出せる人は羨ましい。


で、次に出てくるキーワードが「攻略」。
うまく訳せるのも攻略の一面。
でも、何十ページも続く翻訳原稿が一枚一枚少なくなっていって
最後にはなくなる。
なんか、敵を一人、また一人と倒しているみたい。

私の場合、HSKの問題を解くのもゲーム感覚。「攻略」。
いかに速く、正しくコマを進めるか、ほとんどゲーム。

これでラストに来たときに「達成感」が生まれる。
もちろん、さらにクライアントから良い評価がもらえたら
めちゃ嬉しい。
フィードバックはあまりないから、最上級の達成感というのは


今日も、この「達成感」を求めて、作業は続く。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年03月20日 13時45分38秒
コメントを書く
[中国語翻訳] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

カレンダー

コメント新着

くまねこ2 @ Re[1]:サイクルジャージとスイムウェア(07/02) あしたのジョー☆さん >こんなの着ると、…
あしたのジョー☆ @ Re:サイクルジャージとスイムウェア(07/02) こんなの着ると、頑張らざるを得ないっす…
くまねこ2 @ Re[1]:超厚切りマグロ(02/12) あしたのジョー☆さん 私も海の近くで育…
あしたのジョー☆ @ Re:超厚切りマグロ(02/12) 私も刺身は大好きで、週3~4回は食べて…
くまねこ2 @ Re[1]:2歳になりました!(02/02) あしたのジョー☆さん ご無沙汰しており…

お気に入りブログ

ミニチューリップ・… New! wildchabyさん

今日の散歩! New! やすじ2004さん

雑草物語 フレッシュベジタブルさん
花 ときどき 虫 ひまわりくろたんさん
ようこそブルーガー… ブルーミント555さん

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: