シャイ君と共に

シャイ君と共に

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

clovers_shy

clovers_shy

Calendar

Favorite Blog

防災訓練 New! ビッグジョン7777さん

花音のおへや(*^▽^*) ayumikaori_0911さん
詠み人知らずなPSWき… 詠み人知らずPSWさん
フロランタンカフェ フロランタンカフェさん
今日を大切に ぴおれ☆さん

Comments

clovers_shy @ そうです 書かなくったって自分がわかっているから…
clovers_shy @ いつもありがとう いつもやさしい言葉ありがとうございます(…
ビッグジョン7777 @ Re:mixiに(10/14) >誰にも言えない、言わない、本音だけを…
ビッグジョン7777 @ Re:どうにかなるということ(10/06) >でも、どうにかなる、と思う。 今ま…
ビッグジョン7777 @ 動物園の英会話 家の中での英会話もいいでしょうが 動…

Freepage List

Mar 24, 2006
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
かわいそうだけれど、リビングのドアの上にも鍵をつけました。
リビングに居てくれないと私は安心して用事ができません。
以前のように息子を背負って用事をしなければならないことになると、私は自分の疲労といらいらが増して、
パニック障害を起こしそうな気がします。

この間のWBC(World Baseball Classic)の優勝で、日の丸を見たとき、目頭に熱いものがこみ上げてきました。
日の丸って、いつ見てもいいですね。
シンプルで美しい。長い歴史をもつこの国をよく現していると思います。
ひさしぶりに日本人であることに誇りを感じました。

もしこれが相撲で優勝したのなら、これほどの感動はなかったでしょう。

そのアメリカを押さえて優勝できたことに日本人としての誇りを感じた。

私は、感動と共に自分の中で大きな矛盾を感じました。

私は今、息子の将来のために必死で英語を勉強し、英語オンリーの語りかけをしている。
いずれは夫との会話も英語オンリーにするつもりです。
ブログも英語で書くことを念頭に入れています。
私の中では、言語は一つあればいいと思っています。
世間との交流のために日本語を話しはするけれど、あくまで交流のために日本語を話すだけで、
基本的に日本語はいらないと思っています。
日本語は英語と比べて表現があいまいで、暗記主義で、認めたくはありませんが、
言語として劣っていると思います。

例えば、英語では「(服を)着る」「(靴を)履く」「(帽子を)かぶる」は「put on」で表現できます。

時間の無駄だと思います。
英文では、一語たりとも無駄がありません。少ない単語で最大限まで表現できます。

日本語を捨ててもいいと考えている私、生活のすべてをアメリカ英語にしたいと考えている私、
そんな私がWBCで日本人としての誇りを感じたという事実に疑念をもちました。
もし日本語を話さない日本人がいたとしたら、その人って周りから見たら

日本語を話すから日本人と言えるのではないか。
日本語というのは、日本文化そのものなのではないか。
日本語を捨てたら、日本人としてのアイデンティティーも捨てることになるのではないだろうか?

そんなふうに思い、いろいろ考えていると、ある結論に辿り着きました。
日本語を捨ててもいいという私の発想そのものが日本的で、敗戦コンプレックスで、
白人コンプレックスで日本臭い奴だということに気づきました。
昔ある人が言っていた言葉を思い出しました。
「文化なんてものは、捨てようと思っても捨てられるものじゃありませんよ」
そうですね。発想自体が生まれ育った文化に侵されているから、文化など捨てられるわけがありません。

私は根が怠惰な人間ですから、「日本語を捨てる!」という気概で挑まないと、
外国語をものにできないというだけのことなんですよね。
英語子育てをしている英語初心者のママならみんなそうだと思いますが、
大人になってから外国語をものにするって大変!!と感じていると思います。
結局、母親が英語を普通に話せるようになっておかないと、英語子育てが中断してしまうんです。
子どもは、四歳になり五歳になりして、大人並の会話を求めるようになります。
そのとき母親が英語で対応できるようになっておかないと駄目ということがわかりました。
子どもが三歳までがんばればいいというのは甘かった・・・。

息子が四歳になるまで、あと二年ちょっとしかありません。
それまで私が普通に英語を話せるようになっておかないといけないんです。
ますます、ぼやぼやしてなどいられません。
あと、たったの二年しかないのですから・・・


*…**…*…** Bywords(しょっちゅう使っている言葉) *…**…*…**…

It is cold here, get in the room!(ここは寒い。部屋に入って)
ネイティブの人は「Here is cold.」と言いますが、私はあえてこう言っています。
It isの使い方を覚えてほしいから・・・

Let it go.(手を離して)

Put your hands up. (両手をあげて)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Mar 24, 2006 07:58:52 PM
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: