うちでも娘の英語力のほうが私よりも。。。
娘に聞かれても上手く英語で説明ができず、「ダディーに聞いて」と言う回数が増えてきてしまいました。
名詞は簡単ですが、動詞になると日本語ではわかっていても、英語でわかりやすくとなると困ってしまいます。。。

子どもの成功ってうれしいけれど、それと同時に親もがんばらなくっちゃ、と思い知らされますよね。。。
(2007.01.15 14:29:55)

ダーリンはインドネシア人

ダーリンはインドネシア人

PR

×

サイド自由欄

設定されていません。
2007.01.14
XML
テーマ: 国際恋愛(198)
長女サンは6歳。発表会の前日
「どうしよう!明日、本番だー!!絶対出来ない」
と頭を抱えるしぐさをした。
インドネシア人の旦那が
「本番て何?」
と聞くと、サンは少し考えてから
「本当にやるってこと」
と答えた。
最近、長女の日本語能力は旦那のそれを追い越しつつある。

1年半前 と比べると逆転した感がある。

もし私がインドネイシアに住んでいたら私がその立場にあったのだなと思うと、複雑な心境だ。
サンは最近わからない言葉を言葉で説明してもらいたがる。
本を読んでもらったり、私が言った言葉でわからないときだ。
「”陽気”ってなに?」
「”更新”ってなに?」
「”わんぱく”ってなに?」
そのたびに私はサンにわかるような言葉に置き換えてる。
でももしインドネシアにいてインドネシア語について聞かれていたら、上手く答えられないことが出てきているんだろうな。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007.01.14 19:30:55
コメント(6) | コメントを書く
[インドネシア語×日本語] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:旦那と長女と日本語と(01/14)  
☆mayutan☆  さん
子供の成長って素晴らしいですね~~~
どこにそんなに覚えられるスペースがあるんだか。。
私も。。インドネシア語やばいな。。 (2007.01.15 09:54:05)

Re:旦那と長女と日本語と(01/14)  
さすがお子さんは早いですね。うらやましい限りです(苦笑)
でも、日本人だからって日本語を正しく伝えるのって難しいですよね。
しかも子供に分かるように簡単な単語に置き換えてってのは更に・・・
でも子供の好奇心を大切に、大事に育てていきたいですね! 頑張って~!
(2007.01.15 10:13:23)

わかります、わかります!!  
WhiteGardenia  さん

Re[1]:旦那と長女と日本語と(01/14)  
ココナツミ  さん
☆mayutan☆さん
私もインドネシア語全然ダメです。子供に戻ってやり直したいくらいです。
子供って間違えた言葉のまま数ヶ月すごすこともありますよね。でもいきなり正しく言えるようになるから驚きです。 (2007.01.20 19:54:24)

Re[1]:旦那と長女と日本語と(01/14)  
ココナツミ  さん
けろっぱーずさん
日本語を日本語で説明って意外と難しいものです。いわゆる「国語辞書」ですからねー。
新しい言葉を次々に勉強するけろっぱーずさんはすごいと思います。駐在される方の中には語学に無頓着な人もいると聞きます。 (2007.01.20 20:00:52)

Re:わかります、わかります!!(01/14)  
ココナツミ  さん
WhiteGardeniaさん
母語でもなかなか難しいですよ。
親が子供に教えるのは言葉だけではありませんよね。生き方とか生活の仕方とかから日々学んでいくんでしょうね。 (2007.01.20 20:29:56)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: