hellblau

hellblau

PR

×

Profile

hellblau

hellblau

Calendar

Favorite Blog

ホリーのイタリア滞… ベーグルサンドさん
今日の空色 PひよこPさん
ルコマンデー ryocco2004さん

Comments

おさーん!やで@ Re:平和とは?(08/20) 反戦のまえに、その悲惨な戦争が何故無く…
???@ 平和とは?(08/20) 『戦争に負けて、天皇が靖国を参拝するこ…
佐藤YUKI @ 寮なので夜ヒマで… 寮生活なので、夜がヒマで辛いです(汗)…
まり@ 初めまして 飲み会カラオケコースが大スキです しっか…
尚見@ にゃー かわいい。よく寝てる。 安心した幸せの…
April 30, 2007
XML
2006/11/27 旅日記の続き。

ノートルダム大聖堂の後は、パリに来たらやっぱりエッフェル塔!
ここに行かないとパリに来た実感がしないわよね。

ってことで、メトロで移動。 Bir-Hakeim (ビル・アケム)駅へ向かいます。

途中、superboloさんに教わった6号線に乗り換えると、メトロは地上を走ります。
車内からエッフェル塔がよく見えたよ~
パリの街の景色も見られてとっても良かった!

Tour Eiffel

Nous avons vu Tour Eiffel a Champ de Mars
Champ de Mars (シャンドマルス公園)から見たエッフェル塔。

つい東京タワーと比べてしまう・・・。
やっぱり、タワーの足元は吹き抜けがいいと思うな~。

かもめとすずめ
かもめやすずめがパンを取り合っていました!

フランスのすずめは日本のすずめより目元がシャープでした!

上に何か??
息子が上を指さします。

何???

エッフェル塔作業中
きゃ~!!怖いね~((゚m゚;)ブルブル

フックをかけながら上に登っていきます。

エッフェル塔作業中
上には・・・・もう一人いた~!

怖い??
見てるだけで怖い??


降りたくなっても、すぐに降りられないというか
登った分と同じ時間がかかるのが嫌よね~。

C'est l'ascenseur de Tour Eiffel
エレベーターは、斜めに上がります↑

エッフェル塔の下で、日本人の新婚旅行らしきカップルが
「写真を撮ってもらえますか?」と、


そこで息子の発言。

「わぁ!!日本人だ!!!日本語話すの久しぶりだなぁ~!!!」


えぇっ!? ( ̄□ ̄;) っ!!!

キミ!本当ですか!?

dans le bus

路線バスに乗ってリヨン駅を目指します。
(一日乗車券(パリビズィット)でメトロとバスが1日乗り放題です)




Nous sommes partis pour Tour Eiffel de Notre-Dame de Paris.
Nous nous sommes promené s petit.
Et puis,nous avons pris le metro de Cluny La Sorbone à Bir-Hakeim.

C'etait 6 line de metro que superbolo m'a appris.
Quand nous l'avons pris ,nous avons regardé Tour Eiffel dans le metro.
Merci beaucoup!!

Nous sommes déjà allés à Tour Eiffel,et y déjà montés 2005.
Mais,nous ne sommes jamais allés à Champ de Mars.
Cette fois,nous y sommes allés.

Nous avons regardé des mouettes et des moineaux.
Le yeux de le moineau francais etait plus aigu que celles du japonais.

Et puis,Mes enfants ont pris le manège.
Mais,ils en déjà ont pris 2005.Ils l'aiment.

par la suit,
Nous avons été adressés la parole par un couple japonais (voyage noce).
「写真を撮ってもらえますか?[vous pouvez nous prendre en photo?]」
J'ai dit que 「ええ!もちろん![Oui!bien sur!]」
Mon fils a dit,
「わぁ!日本人だ!日本語を話すのは久しぶりだなぁ!
[Wao!Vous etes japonais! C'est après longtemps que je parle le japonais!]」

C'est vrai!? Mon fils!!!???


Nous avons pris le bus pour Gare de Lyon.
(nous avions des Paris Visites qui pouvais prendre tout les metro et tout les bus a Paris!)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  April 30, 2007 01:56:34 PM
コメント(6) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


久しぶりですかあ  
尚見 さん
流石お子様は語学学習能力が高い!www
なんてね。でもきっとしばらく現地に住んじゃえば
友達と遊んでいるうちに覚えちゃうんだろうなあ。
私は高いところが大好きなので、こういう仕事にちょっとあこがれます。 (April 30, 2007 10:59:10 PM)

はじめまして♪  
ciami  さん
このエッフェル塔に登ってる方、どんなお仕事なんでしょう?
怖そうです・・・ (May 1, 2007 12:28:33 AM)

Re:久しぶりですかあ(04/30)  
hellblau  さん
尚見ちゃんへ

我が家の「カツオくん」は、本当にお調子者で困ります(>_<)
それを言うなら「(自分たち以外で)日本語聞くの久しぶり!」だろってね。
本当に、向こうに住んでしまいえばあっという間に覚えるんでしょうね~。
あ~行きたいわ~。

尚見ちゃん高いところが好きなの?!
このフックを地味に引っかけながら登っていくのなら、自分もできる!って感じよね?
てっぺんまでは・・・どう??? (May 2, 2007 11:18:16 PM)

Re:はじめまして♪(04/30)  
hellblau  さん
ciamiさんへ

コメントありがとうございます(^O^)/
この作業員2人、何をしていたんでしょうかね~。
登っている途中のようなので、作業の目的が解りません・・・。
でも荷物もあまり持っていないようで・・本当に何しているんでしょうねぇ(笑)

(May 3, 2007 12:14:54 AM)

la ligne 6 du metro  
superbolo さん
〉途中、superboloさんに教わった6号線に乗り換えると、メトロは地上を走ります。
〉車内からエッフェル塔がよく見えたよ~
でも、日より夜でエッフェル塔が奇麗なんだけど、晩にあなた達は眠かったと分ります。
Et de nuit la tour eiffel est encore plus jolie, mais je sais que vous etiez fatigues le soir.

「日本語を話すのは久しぶりだなぁ」の訳は何ですか?
「七年前から日本語が出来ます」?(je parle japonais depuis sept ans)
「一週前から日本語が話しませんでした」?(Je n'ai pas parle japonais depuis une semaine) (May 9, 2007 09:07:35 PM)

Re:la ligne 6 du metro(04/30)  
hellblau  さん
A superbolo

>「日本語を話すのは久しぶりだなぁ」の訳は何ですか?
Hu・・・・
[Ca fait longtemps(une semaine) que je n'ai pas parle le japonais!]
日本語を話さなくなってから長い時間(1週間)が経ちました。
Je suis desolee pour mal le francais!!
めちゃくちゃなフランス語でごめんね!

mais、J'ai pense que mon fils parle le japonais tout les temps.n'est-ce pas?!
でも、息子はいつも日本語を話していると思ったんだけど・・・、ね?!
(May 13, 2007 09:11:13 PM)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: