ライダー&学習塾講師・ゴマちゃんの教育ブログ

ライダー&学習塾講師・ゴマちゃんの教育ブログ

PR

×

プロフィール

ゴマちゃん6669

ゴマちゃん6669

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

お気に入りブログ

まだ登録されていません

コメント新着

aki@ Re:選挙行きまひょ! 7(03/11) この様な書込大変失礼致します。日本も当…
aki@ Re:断ちきれなかった連鎖を断ちきれるか?・・・32(01/19) この様な書込大変失礼致します。日本も当…
ゴマちゃん6669 @ Re[1]:異邦人(05/19) ドリームライナーJA801Aさんへ こちらこ…
ドリームライナーJA801A @ Re:異邦人(05/19) Fが廃車のままの阪神ファンでありんす。 …
http://buycialisky.com/@ Re:偉大な教師達 21(12/12) cialis dosage and usesviagra cialiseffe…

フリーページ

2020.06.06
XML
カテゴリ: 『英語』の話!
You will be happy. と
You shall be happy.  ・・・

この意味の違いです。

簡単にいえばどとらも「あなたは幸せになるでしょう。」で間違いないです。

おそらく私に質問してくれた皆さんは、この2文の違いを明確にして和訳せよ・・・といった類の問題に対峙したのだと思います。

で、will を調べてみたら、中学で習ったように[未来][予定]を表すことを確認したので、ポイントは shall だと踏んだわけですね。
そして調べた結果 shall =「意思未来」なんて出てきたのですね。

中には「意思未来ってなんですか?」とメールをくれた人もいりので、ここまではたどり着いたということも分かります。

ただ、高校生の皆さんは「◯◯未来」という言葉に少々うんざりしているのかもしれません。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2020.06.06 01:19:29
コメント(0) | コメントを書く
[『英語』の話!] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: