門外漢のねごとたわごとひとりごと

門外漢のねごとたわごとひとりごと

2020.02.24
XML
英語の ”GOOD-BYE” に当たる別れの言葉、日本語には代表的なところで ”さようなら” や ”さよなら” がありますが、京言葉かもしれませんが関西には ”さいなら” というのもあります。

この3つの同じ内容の言葉、それぞれに受け取るニュアンスが少しずつ違うのですね。
人や時にはモノとの別れの折に ”さようなら” と言うと、もうその人とは永遠に会うことはないという、極端に言えば多少悲壮なニュアンスを感じてしまいますが、 ”さよなら” と言うと ”さようなら” よりも深刻さが薄れて「また近いうちに会いましょう」といったような近い将来につながる言葉になる。
さらに ”さいなら” だったらもっとくだけていて「ではあしたまたね!」というような軽いニュアンスで親しみすら感じてしまう。

したがって日本語の ”さようなら” には、英語の ”SEE YOU NEXT” という意味ではほとんど使われることはないと言える。

わたしの独断では、ことほど ”さよう” なイメージを持っているのです。皆さまはいかがでしょうか?

そういえば ”さようなら” という言葉の語源は、武家言葉の ”左様なら” からきていると言われ、意味は、”そのようなことならばここらで失礼いたします・・” というニュアンスではないでしょうか。

そんなこんなで、 ”さようなら” という言葉を、日常生活で使うことはほとんどなくなっているということです。

ただこの言葉、手紙の中では使うことが有りそうですね!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2020.02.24 03:00:05
コメントを書く
[言葉(言語)・文字関連] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

smiling drunkard

smiling drunkard

Calendar

Favorite Blog

【重要】接続しづら… 楽天ブログスタッフさん

リバーサイド・カフェ リバーDさん

Comments

終末の預言 @ Re:1週間ぶりの早朝運動を実行…(07/04) ルカによる福音書 21章 21:10そして更に、…
smiling drunkard @ Re[1]:やはり冬の方が過ごし易い…(06/30) ゴーヤテンプルさんへ ーーーーー 了解しました…
ゴーヤテンプル @ Re:やはり冬の方が過ごし易い…(06/30) キタローくん、個展開催、おめでとう。来…
smiling drunkard @ Re[1]:サムホールなんてサイズ初体験…(06/06) ゴーヤテンプルさんへ ----- ありがとうご…
ゴーヤテンプル @ Re:サムホールなんてサイズ初体験…(06/06) おはようございます。 昨日、貴君の案内状…

Freepage List


© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: