Inter Planet

Inter Planet

PR

×

Profile

Judy77

Judy77

Keyword Search

▼キーワード検索

Comments

rtyhtghyj@ xdfgfdjhgj <small> <a href="http://www.tiffanys-s…
gfhgjhgj@ hdgjhgj <small> <a href="http://www.salestiffa…
hgjhkhk@ fjnhkmjhkj <small> <a href="http://www.onlineedha…
fghghg@ hgjhhjn <small> <a href="http://www.elinkslond…
fdxhghg@ dgjhgjnhgjk <small> <a href="http://www.tiffanys-s…
2006.11.13
XML
カテゴリ: フランス生活
労働許可が下りたので、現在就職活動中です。

日仏英の履歴書(CV)を用意して、日系の情報誌の求人に応募したり、フランスの求人サイトにいくつか登録してネット上でCV送りまくったりしてます。

フランスに来る前は法律関係の秘書兼事務をしていたので、できればフランスでも同じような業界で働きたいなと思っているのですが、現実はかなり難しそうです。日本でも法律事務は日本語が正しく書けないといけないんです。それに、法律用語というのは難しいものが多くて、日本語でも分からないときもあったりします。それはフランスも同じで、普通の事務職以上により正確なフランス語が求められる訳です。尚且つ正しく書けなくてはいけないし、法律関係の書式はかなり独特。正直、今の私のフランス語レベルでは難しいかなと思っています。

先日、バイリンガル秘書(仏英)の求人に応募したある法律事務所から面接に呼ばれました。まずフランス語で簡単なインタビューと仕事の条件の説明があって、英語のオーラルの試験がありました。その後、カセットに録音されたフランス語のビジネスレターと英語の事務所の説明をタイピングするというテストをされました。オーラルのテストはこなしたものの、もうこのディクテで撃沈でした。事務所の人が言うには、英語はいい出来だけど、フランス語はまだちょっと厳しいかなと言われました。オーラルは大きな問題はないから、バイリンガルの受付の仕事から始めて秘書の仕事を目指した方がいいのではと言われました。私も正直、完全フランスの会社で秘書の仕事は無理かなと思いました。まずは、フランス人並にフランス語が出来るか、英語がバイリンガル並に出来ないとフランス人と肩を並べて仕事するのは無理かなと。

他にもフランスの会社からいくつか電話がかかってきて電話インタビューを受けたりしましたが、フランス人向けの求人の中から仕事を見つけるのは今の私のフランス語レベルでは難しそうです。その中から日本に関係ある仕事や日本語必要という求人もあったりするので、そういう求人に応募する方が、闇雲に法律事務所にCVを送るよりいいのかもと思うようになりました。もちろん、日系の情報誌からも求人は探しますが。

仕事を選ばなかったら、何かしらの仕事はあるのかもしれないけれど、できれば最終的には自分の希望の仕事、自分を高められるような仕事がしたいです。今はもう学校にも行く必要がなくなったので、早く外でお給料をもらえる身分になりたいです。子供もいないので、毎日パソコンに向かって就職活動では気が滅入ってしまいます。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2006.11.14 02:22:11
[フランス生活] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: