PR

×

プロフィール

islandweb3

islandweb3

バックナンバー

May , 2026
April , 2026
March , 2026
February , 2026
January , 2026
December , 2025
November , 2025
October , 2025
September , 2025
August , 2025
July 26, 2012
XML
カテゴリ: フィリピンの理解

マニラ湾.jpg


昨日の雨が激しくなり、ついにマニラ湾が見えなくなりそうです。

さて、朝から迎えの「車」を待っているのですが、来ません。
車の代わりに ようやく来たのは「メール」で、


Dear Mr. Koji, (Mr. を付けないでと言ってるのに)

Thank you for your very kind understanding,
please see attached photos of our factory
i took photos just earlier. it is caused by
very heavy downpour of rain and our
local dam releasing water.

flood in one part of the street to get out
of our area is impassable.
Regarding your inquiries ・・・・  と、続くのですが、

何を言っているのか 少しややこしい文章でしょ。
フィリピン人は流暢に英語を話すのですが、
実際の記述文となると、このようにいい加減な文法の場合がまれにあります。


要は、このメールの前に届いたメッセージで、

>早く連絡すべきだった。申し訳ない。
>工場に停めてある車を出そうとしているんだけど、
>洪水で身動きが取れない。もう少し待ってみる。

と、言ってきたのです。



こちらとしては「的確で素早い判断」を行うための情報が欲しい。

「希望的なことを言うよりも」正確な情報をくれないか?




伊達に フィリピンとの取引が長い分けではないでしょ。
我ながら、さすがです。自画自賛。

この「希望的なこと」を言っているのかどうかの見極めは
フィリピンに関する素人さんでは難しいでしょう。
以前「情熱大陸」で観たフィリピンで活躍する医者も

ひとかけらの悪意もない彼らのウソに騙されます。(いいことかいてるな~ オレ)

さて、

そこに添えられた画像がこれです。


flood1.jpg


やばい。まるで川だ。

工場内も・・・


工場.jpg


だめだこりゃ。( それにしても、汚ねえなあ )

工場の外の 車はと言えば・・・ 水没寸前。


flood2.jpg


よしんば、ここを出られたとしても、
そこから先の道がどうなっているか想像がつかないですね。

テレビではどう伝えているかと点けてみると・・・


洪水.jpg


更にひどい様子。大河だ。

左に 学校も休学のニュース も出ていますね。


というわけで、もう1社に連絡を取り、
打ち合わせと サンプルの引き取りを 明日(帰国当日)の朝に変更しました。

おかげで、休日になっちゃいました。土曜日だけどね。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  August 12, 2012 04:16:11 PM
[フィリピンの理解] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: