英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

英語・韓国語学習ノート*ひだまりの縁側*

(4)9/18-9/24


なお、訳はことわざ以外はほぼ私の拙訳です。誤りがありましたらご報告いただけると幸いです。

September 18
Nothing is lost for asking.
聞くは一時の恥、聞かぬは末代の恥。(諺)
「聞かぬは末代の恥」って・・・日本の諺には長期的な呪いが入ってますね。どんどん聞いていかなきゃ!

September 19
Life is the art of drawing without an eraser.
人生は消しゴムなしで行う製図である。
『リーダーシップの本質』の著者John W. Gardnerの言葉。drawingを「スケッチ」じゃなく「製図」と訳してみました。リーダーシップについて説く人の言葉なので、厳しさを表現したほうがいいかな、と。私のはラフなスケッチです^^;。

September 20
Don't marry the person you think you can live with; marry only the individual you think you can't live without.
一緒に暮らせると思う人と結婚するな。その人無しでは生きていけないと思う人物とだけ結婚せよ。
米国小児心理学者James C. Dobsonの言葉。そんなこと言ってたら一生独身だよ~。一緒に仲良く暮らせればいいんだよ♪

September 21
He who makes no mistakes makes nothing.
過ちのない人間は何も作り出さない。(諺)
挑戦するからこそ失敗も生まれるんですよね。その失敗に乾杯☆

September 22
Old age isn't so bad when you consider the alternatives.
他の選択肢を考えれば、老齢はそんなに悪いことでもない。
古代ローマ共和制の政治家Catoの言葉。無事に歳を重ねられるっていうのも、ひとつの幸せ。

September 23
Holding on to anger is like grasping a hot coal with the intent of throwing it at someone else; you are the one who gets burned.
怒りを抱え続けることは、誰かに投げつけるために熱い石炭を握っているようなものだ。やけどするのは、その人である。
Buddha(お釈迦様)の言葉。怒りを静めることは、相手じゃなく自分を救うことになるということですね。

September 24
The darkest hour is always just before the dawn.
夜明け前が最も暗い。(諺)
辛いことの後には必ずいいことがある、と。もうすぐ光が見えてきますよね、きっと^^。

←(3)へ (5)へ→


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: