1
Furlough をGoogleとAltavistaとYahooのTranslationで訳したら、タイトルのような訳がでてきました。まあ、強制的にとらされる休暇なんだろうけど、いったい 賜暇 って どうやって読むのかなあ。たまわる休みというわけなんだろうか。2月からカリフォルニアの省庁はほとんど、第一、第三金曜日に閉まることになりました。われわれ、公務員は 強制的に支払いのされない休みを取らされることになりました。つまり、お給料の9.3%カットです。全員です。毎月、2回、3連休になります。2月にはHolidayが2つあります。このホリデイ、公務員以外にはあっても1日というしろもの。これも2日から1日に減らされる可能性あり。あとは、昇給なし もありそう。そうして、最後に来そうなのが、レイオフ。景気が悪いとタックスも減り、ゆっくりと公務員にも影響が出てきます。今、きまっているのがFurloughだけだけど、これからますます厳しくなりそう。バイトでも始めるかな? それとも、早めのリタイアーの生活へ、軽く足を突っ込むといったことをするかな? 孫でもいたら、遊べるのになあ。
2009年01月10日
閲覧総数 1205