Happy life in Florence

Happy life in Florence

パロラッチャ

my Italy - 交通ルール - 女性美 - だんごより花 - 私を助けたい? - 時がゆっくり流れる - みせたがり - マザコン - イタリア女にイタリア男 - 騎士道精神 - 愛国心 -パロラッチャ

いちど言い出すとやめられない。
日本では
「こんちくしょう」だの「べらんめえ」だの、女性には使いづらい言葉しかないので、何か思い通りに行かなかったり腹が立ったりすると、「あらまあ」とか「こまったわ」とか「うーん」とうなるのがせきのやま。
こちらでは男性が使う強烈なのをちょっともじって女性も怒りを吐き出すことができる。
それこそ「こん畜生」が「こん動物」みたいなへんちくりんなことばになるんだけど。
「カッツォ(ち・ぽ)」というところを「カッキオ(意味なし)」「カーヴォロ(キャベツ)」とか
「ヴァッファンクーロ(けつの穴でも掘ってろ)」を、「ヴァ・クエル・パエーゼ(どこかの地方にでも行ってらっしゃい)」などなど。
ぶしつけなイタリア人やむかつく対応を受けたときなんかに結構ストレス発散になって後に残らない。
声に出して言ってみるとわかると思うけど、発音するだけで結構ストレス発散になるんだな、これが。KとかV、Fを「あ」母音で発音するとちょっとお気負いよく息が出て気持ちいい。
大きな声で
「ヴァッファンクーロ!!」
とやると、すっきり。
「むかつくー」よりずっとすっきり度が高い気がするけどどうでしょう?


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: