PR
キーワードサーチ
カレンダー
コメント新着
なあ、タネ。
恋をしてない女の子にとっても、とっても大切な日です。
…今気が付いたけど、日本語って難しいな。
「、」の位置があるから「とっても」を重ねても意味が通じる…
「女の子に」の後ろに「、」を打つと、若干ニュアンスが変わるよなあ。
ま、いいや。また横道にそれた。
先日、アルバイトの娘との会話。
「いいかっ。バレンタインデーはとっても大切な日なんだぞ」
「別に、あげる人なんかいませんよ~」
「ふん、本命チョコとか義理チョコなんてのは、勝手にやってればいいんだ」
「?」
「バレンタインデーは、先行投資なんだから」
「ホワイトデーに回収ですか?(笑)」
「わかってんじゃねえかよ(笑)」
「これは!っていう銘柄を見つけてバレンタインに投資をするわけだ。笑顔と表情が利率を決める(ーー)b」
「ほー、なるほどなるほど(笑)ツァオさんあたりだと、利回りはどれくらいですか~?」
「俺は生チョコがすきだからな。特にホワイトの生チョコの甘ったるいやつが」
「だから、利回りはどれくらいなんですか?(笑)」
俺の利回り~?
ま、 「元本割れ」
だな。下手すりゃ不良債権だ(爆)
覚書き。仕事でがんばるということ。 2014.09.26
習ってません、という言い訳 2012.12.12 コメント(96)