創業26年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

創業26年超!<兵法/英語二刀一流>Kenの英語簡単講座ブログ ★連絡先変わりました⇒email: yhniten14k@yahoo.co.jp tel:080-6433-9523!

注意したいカタカナ語 ③


『注意したいカタカナ語③』

Hi, everyone !!! 
今回は、「和製英語」、つまり、日本人が独自に作り出したカタカナ語を
取り上げます。

最近は、「フリーター」という言葉が定着しました。
これは、フリーアルバイターを短くしたものと思います。
これは、両方とも英語ではなく、通じません。

さて「アルバイト」は、ドイツ語からの外来語で、
「仕事・労力」を意味します。
アルバイトを英語と思っている方が多い様です。

アルバイトは、英語では、part time job(パート タイム ジョブ ) です。
正社員職が、full time job(フル タイム ジョブ)です。
「我が社では、アルバイトが10名おります」は、
”We have ten part timers.”( ウイ ハブ テン パート タイマーズ)と言います。
アルバイトをしている方は、part timerです。
アルバイトの者を持っている、という言い方にします。
また、アルバイトは、side job (サイドジョブ)とも言います。
副業と言う感じです。
また、『田中さんは、定職についてます』は、
” Tanaka-san has a full time job.”
(タナカサン ハザ フル タイム ジョブ)となります。

次に、アフターサービスも、英語では通じません。
アフターサービスと言うのは、販売後の商品の補修等を指しますので、英語では、

after sales service(アフター セールス サビス)と言います。
中古の電化品などを扱う、リサイクルショップも和製英語で、
英語では、”secondhand shop”(セカンドハンド ショップ)と言います。
Secondhandとは「中古の」と言う意味で、secondhand carは、
中古車です。

ガソリンスタンドも和製英語で、
英語では、gas station(ガス ステーション)と言います。
Gas はガソリンの事です。

最後に「オーダーメード」ですが、 これも和製英語で、英語では通じません。

衣服の場合は、 tailor-made(テイラーメイド) と言い、
その他の商品に関しては、 made-to-order(メイドトウオーダー) とか、
custom-made(カスタムメイド)と言います。

『この靴はオーダーメードです』は、”These shoes are made-to-order.”
(ジーズシューズ アー メイドトウオーダー)となります。

こうした和製英語は、沢山あるのですが、英会話では注意して使いましょう。

末次通訳事務所
代表 末次賢治 拝

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: