PR
キーワードサーチ
カレンダー
コメント新着

「せんせ、月曜日は、絶対塾来るからね♪」
とか
いつもよりなぜかニコニコしながら
僕を見つめる回数の多い子たちに
ホワイトデーのお返しを準備するため
月曜日から毎日堺の和菓子屋に
通いつめています(笑)
一番のお気に入りのお菓子
一心堂のいちご大福
を
そのものが一番美味しいとき
作ったその日に食べてもらいたくて。
「ホワイトデーって、
告白へのお返しなんだよな~」
なんて考えながら、昨夜
いちご大福
を食べてたら
ちょっと前に読んだ
言語学者の金谷武洋さんの
『日本語文法の謎を解く
―「ある」日本語と「する」英語 (新書) 』

をきっかけに出てきた疑問
表情や態度とともに
ただ「愛してる」と言う日本語と、
“I love you.”という英語との違い。
そして
「好きだ」というのと
「愛している」というのの違い
この謎が少し解けたような気がしました。
「love」って、どうやら
行動を伴った動作の動詞のようで
「愛している」って
状態動詞のようなんです。
動作から感じるもの
何気ない言葉や仕種から感じ取ったり
感じ取らせたりするもの
まだまだこの謎は奥深いですが
どちらにせよ
優しいキモチから発するものは
ステキな空間を生み出しますね♪