全11件 (11件中 1-11件目)
1
皆さん、こんにちは。りょうちんです。先週は体調を崩してしまったので、少し仕事をお休みして静養をしていました。この3連休で、やっと体調が回復してきましたよ。(^O^)実は去年の11月と12月、ものすごく仕事がタイトで、ほとんどお休みがなかったのです。仕事があって、お金を稼げるというのは、この大不況の時代ではとても恵まれていることなのかもしれません。そうは言っても、年齢を重ねてきたせいか、その時の疲れが今頃になって出てきたのかもしれませんね。仕事の方は多少落ち着いてきましたので、心身リフレッシュをして、また頑張っていこうと思います。昨日は昼寝をたくさんしてしまったので、目が覚めてしまいました。もっと眠りたいので、今日はこんな歌を聴いてみましたよ。(^-^)こういう歌を聴くと、やはり日本人に生まれて良かったと思いますね。「サライ」加山雄三・谷村新司/サライ代表作詞:谷村新司/作曲:弾 厚作/編曲:羽田健太郎1992年11月16日発売 それでは、また。(*^-^*)ノ~~マタネー量子力学選書【1000円以上送料無料】相対論的量子力学/川村嘉春
2013/01/13
コメント(2)
今日は我が日本国の国歌「君が代」を聴いたよ。 「君が代」は短いけど、本当に美しい歌だと思う。どこか悲しげで寂しそう、でも力強くてとても存在感のある歌だね。僕はこの日本国に生まれたこと、誇りに思います。実は、この「君が代」の歌詞には、2番があるバージョンがあったんだよ。ちょっと調べてみたので紹介しますね。*********************************************この曲がおおっぴらに歌われるようになってくると、「君が代には2番の歌詞があるのではないか」という声が、どこからともなく沸き起こってくるようになりました。「田舎の結婚式で、確かに2番まで歌っていた」というような具体的な証言まで現われてきては、ただの噂では済まされません。きちんと調べて見ることにしましょう。 ものの本によると、「君が代」が最初に作られたのは1870(明治3)年のことでした。歌詞は古今集に読み人知らずとして載っているものとも、古歌薩摩琵琶歌「蓬莱山」の中にあったものとも言われています。作曲したのはイギリスの軍楽隊長ジョン・ウィリアム・フェントンですが、メロディーは今のものとは違っていました。(フェントンは、イギリス陸軍を退役後、日本の海軍軍楽教師となります。)フェントンは日本語が分からなかったため、この曲では歌詞とメロディーが見事にミスマッチになっています。そこで、海軍省はこの歌詞に合うメロディーを宮中音楽の様式で作るよう、宮内省に依頼しました。その結果、1880(明治13)年、一等伶人(楽人)林廣守(ひろもり)の撰によって、伶人奥好義(よしいさ)の作ったメロディーが提供され、それをフェントンの後任の海軍軍楽教師フランツ・エッケルト(ドイツの音楽家)が吹奏楽に編曲して、現在の「君が代」が完成したのです。これはもちろん現在歌われているものと全く同じで、歌詞も1番しか有りません。 ところで、その翌1881(明治14)年、文部省音楽取調掛が発行したわが国初の音楽教科書「小學唱歌集初編」(大日本図書株式会社刊)には、それとは全く異なった「君が代」が載っています。それは、こういう歌詞で、2番まで有ります。君が代(小學唱歌)【1番】君が代は千代(ちよ)に八千代(やちよ)に細石(さゞれいし)の巖(いはほ)と成りて苔の生(む)す迄(まで)動き無く常磐(ときは)堅磐(かきは)に限りも有らじ【2番】君が代は千尋(ちひろ)の底の細石(さゞれいし)の鵜の居(ゐ)る磯と現(あらは)るゝ迄限り無き御代(みよ)の榮(さかえ)を祝(ほぎ)奉(たてまつ)る 1番は、前年に作られた「君が代」に、当時この教科書編修に参加した東京師範学校教員の稲垣千頴が後半の歌詞を創作して補ったとされ、2番の始めの和歌は源頼政の作と言われています(後半は、やはり稲垣の創作)。■参考サイト http://www.ne.jp/asahi/jurassic/page/talk/kimigayo.htm*********************************************【送料無料】物理学におけるリー代数原著第2版 [ ハワード・ジョージアイ ]
2013/01/06
コメント(4)
今年もとうとう仕事納めの日となりました。今日はサイモン&ガーファンクルの「サウンドオブサイレンス」を何度も繰り返して聴いた。古い歌だけど、知っている方も多いかもしれません。今年もいろいろあったけど、一年間溜まった疲れを癒すためには、こんな歌とかじゃないと僕は駄目なんだよ。以前、僕のブログでも紹介した「スカボロフェア」と合わせて、僕のお気に入りの歌の一つです。http://plaza.rakuten.co.jp/ryounopage/diary/200602170000/今回も英語の歌詞と訳詞を書いておくね。o(^-^)o--------------------------------------------------The Sound Of Silence P. Simon, 1964 Hello darkness, my old friend I've come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence こんにちは、暗闇くん 僕の友達また君と話をしたくて来たんだあの幻想が静かに忍び寄って僕が寝ている間に種を蒔いていったんだその種は僕の頭の中で値をはり今も消えずに残っている沈黙の音の中にIn restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone 'Neath the halo of a street lamp I turn my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence 絶え間ない夢の中を僕は一人歩き回った丸石が敷かれた狭い道を街頭の光の輪のもとで寒さと湿気に僕は襟を立てる夜に飛び散るネオンの光が僕の目に突き刺さったその時沈黙の音に触れたAnd in the naked light I saw Ten thousand people maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never shared No one dared Disturb the sound of silence 裸電球の下で僕は見た一万人、いやそれ以上の人たち彼らは伝えようとせずに語り理解しようとせずに聞いている声で分かち合うことのない歌を書きそして誰も沈黙の音を破る者はいなかった"Fools," said I, "you do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you" But my words like silent raindrops fell And echoed in the wells of silence「愚か者よ」僕は叫んだ「君たちは知らないのか?沈黙が癌のようにむしばむことを君たちに教えたいことがあるんだ僕の腕をとって 手をさしのべるから」でも僕の言葉は音のない雫のようにこだました沈黙の井戸の中でAnd the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said "The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls And whispered in the sound of silence 人々は黙礼し 祈っている彼らが創り上げたネオンの神にネオンサインは閃き 警告を発しているやがてそれは言葉となりサインはこう告げる「預言者の言葉は地下鉄の壁や安アパートの玄関に書かれてある」沈黙の音の中でささやいた
2012/12/27
コメント(2)
今日は、ラファウ・ブレハッチさんの演奏する、「英雄ポロネーズ」というショパンのピアノ曲を聴いたよ。とても力強くて、弾くのにものすごい体力を使う曲らしいんだけど、こんな風にピアノが弾けたらかっこいいね~~!ラファウ・ブレハッチさんは、2005年のショパンコンクールでポーランド人として30年ぶりに優勝を果たした、天才ピアニストで、僕の憧れのピアニストの一人です(^-^)今夜はクリスマスイブですね。皆さん、素敵な一日をお過ごしください。それでは、また。ごきげんよう!【送料無料】Quantum Field Theory [ Claude Itzykson ]
2012/12/24
コメント(6)
輪廻転生という言葉を聞いたことありますか?僕は昨日、マヤ暦の世界が終わる日を迎えた時、ふとこの言葉が頭をよぎりました。そんなとき、聴いてみたのがこの曲、「火の鳥」だよ。いい歌だな~~。神曲だね。手塚治虫さんの漫画も小さい頃から大好きで、この火の鳥とかブッダとか読みました。人生は宇宙の歴史からみたらほんとに一瞬かもしれないけど、またいつか生まれ変わると信じてみたら、何だか嬉しくて涙が出てきました。【送料無料選択可!】場の量子論 第1巻 / 原タイトル:Quantum Field Theory 原著第2版の翻訳 (単行本・ムック) / F.マンドル/著 G.ショー/著 樺沢宇紀/訳
2012/12/23
コメント(12)
2月25日は僕の誕生日でした。仲良しの女の子と晩ご飯を一緒に食べに行きました。ウニのクリームスパゲティがおいしかったなぁ。それから、今日は誕生日の記念ということで、藤城清治さんの影絵の本を買いました。ぶらりと立ち寄った本屋さんで見かけて、あまりにも綺麗で可愛らしくてメルヘンチックな世界に出会えたから・・・。ちょっとだけ中身を紹介するね。「月光の響き」(1981) 水辺でこびとがセロを弾きだすと、月の光が木の向こうから、スポットライトのように差し込んできた。セロの音と共鳴して木の葉も水も響いてゆく。「走馬灯」(1982) 遠き山に日が落ちて一番星が輝き出す頃、1本の大きな木の下で、幻想の世界の回転木馬がまわり始める。「銀河鉄道の夜」(1985) カムパネルラとジョバンニの想いを乗せて、今銀河への旅が始まる。「大きな約束」 こびとたちはみんな手に手にロウソクを持って空を照らしています。「何をしているんだい?」「ぼくたちは神様を探しているんだ」「ロウソクの光で見えるのかい?」「神様はどんな小さな光だってお見逃しにはならない」「可愛いミサをあげるといい」美しい星空の下でそんな会話が交わされます。影絵を観ていたら、また明日からがんばれそうな気がしてきました。ささやかだけど、素敵な作品に出会えて心に残る誕生日となりました。
2006/02/25
コメント(12)
今週もようやく週末となりました。今日は久しぶりに家にあるカセットテープレコーダーでサイモン&ガーファンクルの「スカボローフェア」を何度も繰り返して聴いたよ♪昔初めてこの曲を聴いた時から、あまりのコーラスの美しさに感動して、一生忘れられない曲となりました。疲れた時とかに聴くと癒されるんだよ。今でも大好きな曲です!英語の歌詞と訳詞を書いておくね。o(^-^)o--------------------------------------------------Scarborough fair スカボローフェア P. Simon & A.GarfuncleAre you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary and thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mine スカボローの市場へ行くのなら、パセリ、セージ、ローズマリーとタイムそこに住むあの人に宜しく言ってください彼女は昔、僕の真の恋人でしたTell her to make me a cambric shirt(On the side of a hill in the deep forest green)Parsley, sage, rosemary and thyme(Tracing a sparrow on snow-crested ground)Without no seams nor needlework(Blankets and bedclothes a child of the mountains)Then she'll be a true love of mine(Sleeps unaware of the clarion call) 麻のシャツを縫ってくれ、と伝えてください (緑深き、丘の斜面の中腹に)パセリ、セージ、ローズマリーとタイム (雪の冠毛の上に茶色に付いた、雀の足跡)縫い目も無く、針の痕すら残さずに (山の子の毛布と寝巻き)それで、彼女は真の恋人に戻れるのです。 (ラッパが呼ぶのに、知らずに眠る)Tell her to find me an acre of land(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)Parsely, sage, rosemary, and thyme(Washes the grave with silvery tears)Between the salt water and the sea strand(A soldier cleans and polishes a gun)Then she'll be a true love of mine 土地を1エーカー見つけるように伝えてください (丘の斜面には木の葉が舞い)パセリ、セージ、ローズマリーとタイム (銀の涙で墓を洗う)岸辺と海の狭間に、です。 (兵士は銃を綺麗に磨きあげる)それで、彼女は真の恋人に戻れるのですTell her to reap it in a sickle of leather(War bellows, blazing in scarlet battalions)Parsely, sage, rosemary and thyme(Generals order their soldiers to kill)And to gather it all in a bunch of heather(And to fight for a cause they've long ago forgotten)Then she'll be a true love of mine 皮の鎌で刈入れするようにと、伝えてください (炎と化した真紅の大軍から聞こえる、戦いの雄叫び)パセリ、セージ、ローズマリーとタイム (将軍は兵士に「殺せ」と命じる)そして、ヒースの束を集めるようにと (とうに忘れてしまった理由の為に、「戦え」と)それで、彼女は真の恋人に戻れるのですAre you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary and thymeRemember me to one who lives thereShe once was a true love of mine スカボローの市場へ行くのなら、パセリ、セージ、ローズマリーとタイムそこに住むあの人に宜しく言ってください彼女は昔、僕の真の恋人でした
2006/02/17
コメント(6)
今日は実家にある一枚の絵を紹介します。居間に飾ってある、60センチ×60センチの大きなエッチングの銅版画です。数年前に母が突然購入したのでびっくりしました。中島白翔作 「KIKUNOSUKE」・・・なんとも不思議な絵だなぁ。僕は歌舞伎のことは全然わからないんだけど、「弁天娘女男白浪(べんてんむすめめおのしらなみ)」という物語に登場する、弁天小僧菊之助さんを描いたものらしい・・・。<ストーリー>浜松屋という呉服屋にお浪という娘が四十八という共を連れて婚礼衣装を選びにやってきます。実はこのお浪は盗賊の弁天小僧菊之助で、詐欺をはたらこうと仲間の南郷力丸と呉服屋に乗り込んできたのだった・・・という話。それにしても弁天小僧菊之助の着物の後ろから伸びてる尻尾みたいのは一体何なんだろうねぇ?でもなんだかかっこいい。
2005/11/28
コメント(2)
今日は仕事で疲れたのか、身も心もクタクタ。こんな日、僕は目を閉じたままエンヤの歌を静かに聴くよ。女神さまのような歌声が、僕の心を優しく・・・優しく癒してくれる。CARIBBEAN BLUE...Eurus......Afer Ventus......so the world goes round and roundwith all you ever knew -They say the sky high aboveis Caribbean blue......Boreas......Zephryus......if all you told was turned to gold,if all you dreamed were new,imagine sky high abovein Caribbean blue......Eurus... Afer Ventus......Boreas Zephryus......Africus...・・・エウロス・・・南東風の神よ・・・AFER VENTUS・・・そして世界は回り続ける周知の事実と共に人は言うあの遥か彼方に広がる空の色はカリビアン・ブルーだともし人がみな自分を全能だと言いもし人がみな正しいのならあの天上に広がる空はカリビアン・ブルーだと信じてもいいのかしら・・・エウロス・・・南東風の神よ・・・AFER VENTUS・・・・・・ボレアース・・・北風の神よ・・・ゼピュロス・・・西風の神よ・・・AFRICUS・・・
2005/11/22
コメント(6)
大好きな長渕剛の歌を聴いたよ。---------------------------------------------くちづけ (作詞・作曲:長渕剛)真実の裏側でむごたらしく焼き捨てられ愛が御仏の前で密やかに忌まわしく我、情念の炎に死なん孤独気(さびしげ)に眠りに落ちてもすがた哀れみ命を落としても私の正義は愛の河川(かわ)をすさまじく流れ今、女神の子宮に宿る猛りよどめく幾千万の星駆け巡る銀河の下決して勝ち誇りそびえ立つ邪悪に恐れてはいけない全て私から何もかも奪ってかまわないからあきらめないで生きるのだ今、君の瞼にくちづけた蒼(あお)白い月沈めばやがて苦おしき心に何人(なんびと)にも朝の光駆け上がれ、けたたましく名も無き明日への不安へ世を偽り、世に捨てられ遥か見知らぬ異国で生き倒れ餌食(じき)になりとて飲み込め無言の悲劇の人生などささやかにただただ祈れ!猛りよどめく幾千万の星駆け巡る銀河の下決して勝ち誇りそびえ立つ邪悪に恐れてはいけない全て私から何もかも奪ってかまわないからあきらめないで生きるのだ今、君の瞼にくちづけた今、君の瞼にくちづけた---------------------------------------------すごいねぇ。長渕剛ってこんな歌も歌うんだね。こうゆう歌詞の歌って世の中にあまりないんじゃないかな。僕の魂を揺さぶるような、素晴らしい歌でした。。。
2005/11/12
コメント(3)
今日は、僕の部屋に飾ってある一枚の絵を紹介します。R.Wachtmeister作 Katzenfamilie 1997(ロジーナ・ワハトマイスター 猫の家族)僕はこの絵を眺めていると、すごく心が安らぐのです。お花畑で楽しそうに寄り添っている4匹の猫の家族。雲ひとつない青空には、色の違う2つの太陽が燦々と輝いている・・・。自分の家族もこんな幸せそうな家族でありたい。いつもそう願っています。
2005/11/02
コメント(5)
全11件 (11件中 1-11件目)
1