1
![]()
ミュージシャンの名前が出てくる歌詞を集めてみたの2回目です。(詳細はこちら)【一気!/とんねるず】・「YAZAWAは金持ちこがねむし」で矢沢永吉が出てきます【迷惑でしょうが/とんねるず】・「映りのよくない テレビから流れる八代亜紀の唄、口ずさんで」で八代亜紀が出てきます【嵐のマッチョマン/とんねるず】・「近藤マッチョマン」で近藤真彦が出てきます[CD] とんねるず/とんねるずベスト足跡【シャイニン・オン 君が哀しい/ルック】・「忘れようsing a song of Billy Joel」でビリー・ジョエルが出てきます【ハートにファイア(We didn't start the fire)/ビリー・ジョエル】・「Harry Truman, Doris Day」でドリス・デイ・「Buddy Holly, Ben Hur」でバディ・ホリーが出てきます(ビートルマニアはビートルズのファンなので含めませんでした)【選べる発送便3タイプ|速い|送料無料|安心 】ビリー・ジョエル/ピアノ・マン:ザ・ヴェリー・ベスト・オブ・ビリー・ジョエル [Blu-spec CD2](期間生産限定スペシャルプライス盤) SICP-30564とんねるずはまだあるかもしれないですが、有名な曲しか知らなかったので。まだ頭には残っているのでそのうち書きますw
2015.09.15
閲覧総数 1293
2
![]()
今日は大好きなバンド、ザ・フーの曲『恋のマジック・アイ』を和訳してみます。洋題は『I can see for miles』初期のザ・フーの話題はやたら『恋の』がつきますねw【英詩】*I know you’ve deceived meNow here’s a surpriseI know that you haveCoz there’s magic in my eyesI can see for miles and milesAnd miles and miles and milesIf you think that I don’t knowAbout the little tricks you playedAnd never see when deliberatelyYou put things in my way**Well here’s a poke at youYou’re gonna choke on it tooYou’re gonna lose that smileBecause all that whileI can see for miles and miles…And miles and miles and milesYou took advantage of my trust in youWhen I was so far awayI saw you holding lots of other guysAnd now you got the never to sayThat you still want meWell that is as maybeBut you gotta stand trialBecause all the whileI can see for miles and miles…And miles and miles and miles*repeatThe Eiffel tower and the Taj MahalYou might see on clearer daysYou thought I would need a crystal ballTo see right through the haze**repeatI can see for miles and miles…【訳詩】僕は君が僕を惑わしていたと知っているよ驚いたかい僕は君の手の内を知っているのさだって僕の目には魔法が掛かっているから僕はどこまでも見ることができるんだどこまでも、どこまでも遠くまでもし君が君の使う小さな小細工について僕が知らないと考えているならそして僕に見えないように故意に君が僕の進路に何かを置いたときもそうだな、ここでは君を詮索する君はそれをなきことにするだろう君はその笑顔を失うだろうなぜならその間ずっと僕はどこまでも知ることができるんだどこまでも、どこまでも奥底まで僕が遠く離れてしまった時に君は僕の君への信頼のアドバンテージを得た僕は君が何人もの男たちと手を握っているところを見たんだそして今君は何も言い訳できない君は僕を求め続けてるそうともそれは多分そうだろうでも君は裁きを受けるのさなぜならその間ずっと僕はどこまでも知ることができるんだどこまでも、どこまでも奥底までエッフェル塔やタジ・マハールももっと清らかな日なら君は見ることができるさ君は僕がもやの中をすっかり見通すための水晶玉でも必要なんだと思ってたんだろ僕はどこまでも見ることができるんだ、どこまでも…【ピック・アップ・ワーズ】Deceive:だます、まどわすSurprise:驚き、不意(打ち)Deliberately:故意の、わざとin one’s way:お手の物で、専門で、それなりにpoke:(指、棒などで)突く、詮索するchoke:窒息させる、絞め殺すgotta:(=have,has)trial:試み、試験、試練stand trial:裁判を受けるright through:中まですっかり【あとがき】この曲はカラオケでもよく歌うし、たまに口ずさむ曲。だから歌詞はある程度理解できていると思ってました。でも訳してみたらダークで驚きましたwもっと明るい曲だと思ってました。『I can see for miles and miles』のフレーズは辞書で調べても適切な答えは出なかったので遠くまで見られると訳しましたが、2番、3番は歌詞の意味を汲み取って、奥底まで知ることができると訳してみました。『You took advantage of my trust in you』は雰囲気で訳そうかと思いましたが、アドバンテージが引っかかったので直訳しました。このニュアンスは日本語とは違うかなと。ちなみに下記収録アルバムは、私の中では名盤中の名盤。コンセプト・アルバムが好きな方にはお薦めです。【収録アルバム】【楽天ブックスならいつでも送料無料】ザ・フー・セル・アウト +10 [ ザ・フー ]
2014.12.11
閲覧総数 5779
3

楽天銀行はその前のイーバンク銀行時代からネットオークション用口座として使用していました。最近では楽天でのオークションの受取口座としてしか使用しておらず入金されたお金は、キャンペーンなどのタイミングで楽天edyにチャージしていました。(手数料無料なので)先週その楽天銀行でキャンペーンがあり期間限定で外貨定期の南アフリカのランドの1週間もの定期預金が年率55%とのことだったので、その時かき集められた8万円で試してみた。週換算しても1%ほどなので悪くないなと。外貨定期は以前じぶん銀行でやったことがありましたが、その時は3カ月。毎日元本割れにならないか気になるのがちょっと嫌でした。(元本割れしませんでしたが)今回は1週間なんで気楽にやってしまいました。しかし、預け入れしたとたん金額は7万6千円相当に。為替手数料等なんだと思うのですが、明細が表示されません!何これ?じぶん銀行の時はしっかりと利息分とか手数料とか明細が表示されていましたが、楽天銀行は総額のみしか表示されない。結局そのまま約4千円のマイナスで1週間経過。昨日一部を円に戻して払い戻し。その際も誤って出金手数料のとられるATM使ってしまった~。散々です。色々失敗しました。楽天銀行での外貨定期は絶対にお勧めできません。為替手数料の無いものもあるので慎重に選びましょうね。失敗して分かることもありますからw
2015.05.27
閲覧総数 6711
4
![]()
約1ヶ月半ぶりに洋楽の訳詞にトライしました。mixiに紐付けしてからは多分初めて。英語力のない私が洋楽の和訳に挑戦するブログですw今日はガンズ・アンド・ローゼスのアルバム曲『ワン・イン・ア・ミリオン』を和訳しました。ガンズの曲では一番好きな曲です。【英詩】Guess I neededSome time to get awayI needed some peace of mindSome peace of mind that’ll staySo I thumbed itDown to…in L.A.Police and niggers, that’s rightGet out of my wayDon’t need to buy noneOf your gold chains todayNow don’t need no braceletsClamped in front of my backJust need my ticket, till thenWon’t you cut me some slack**You’re one in a millionYear, that’s what you areYou’re one in a million, babeYou’re a shooting star*Maybe someday we’ll see youBefore you make us cryYou know we tried to reach youBut you were much too highMuch too high, much too highMuch too highImmigrants and faggotsThey make no sense to meThey come to our countryAnd think they’ll do as they pleaseLike start some…Or spread some fu?kin’ diseaseThey talk so many goddamn waysIt’s all Greek to meWell some say I’m lazyAnd others say that’s just meSome say I’m crazyI guess I’ll always beBut it’s been such a long timeSince I knew right from wrongIt’s all the means to an endI keep it movin’ alongYou’re one in a millionYou’re a shooting starYou’re one in a million, babeYou know that’s you are*repeatRadicals and racistsDon’t point your finger at meI’m a small town white boyJust tryin’ to make ends meetDon’t need your religionDon’t watch that much TVJust makin’ my livin’, babyWell that’s enough for me**repeat*repeatMuch too high(repeat&fade)【訳詩】俺に必要だったもの分かるかい?逃げ出すための時間さ俺に必要だったのはちょっとした心の安らぎちょっとした安らぎは、きっと留めることができただろうだから俺はヒッチハイクしてロサンジェルスへ行ったんだ警察と黒人たち、そうとも俺の前から消えてくれ何も買う必要はないのさ今日、お前のゴールドチェーンもな今は手錠なんて勘弁してくれ俺の背中の正面に留め金をしていたただ俺のチケットが必要、それまでお前は俺の緩みを遮断するのかいお前は100万分の1ヤァ、それは何か、お前はお前は100万分の1、ベイビーお前は流れ星多分いつか俺たちはめぐりあうだろうお前が俺たちを泣かせる前にはお前は俺たちがお前に手を伸ばそうと挑戦したことを知っているでもお前にはとても手が届かない、とても高すぎてとても高すぎて移民たちとほもたち彼らは俺には関心が無い彼らは俺たちの国に来たそして思うに彼らは彼らの好きなように何かを始めるのだろうそれともくそったれな病気をまき散らすのか彼らは多くの破滅への道を話している俺には意味の無いことさそうとも誰かが俺は怠け者だと言うそして他の奴は俺の様だと言う誰かが俺は狂っていると言う俺の考えでは俺はいつでもできるだけどそれは長い時間がかかった俺が間違いから正解を知ってから全てが示すのはひとつの終わり俺は動き続けるお前は100万分の1お前は流れ星お前は100万分の1、ベイビーお前はそれを知っている、お前は急進主義者たちと人種差別主義者たちお前ら俺を指差すんじゃない俺は小さな町の白人少年ただ結末を見ようとしているだけお前の哲学は必要ない過剰なテレビも必要ないのさただ俺の生活を作っているだけ、ベイビーそうさそれは俺には充分なのさとても高すぎて…【ピック・アップ・ワーズ】get away:逃亡するThumb:ヒッチハイクするBracelet:ブレスレット、腕輪、手錠Clamp:留め金で固定する、足かせをつけるTill:(…する)までWon’t:=will notSlack:緩い、だらけたImmigrant:移民、移住民Faggot:ホモas one’s please:好きなようにspread:広げる、伸ばすdisease:病気goddamn:ののしる、破滅させるRadical:急進主義者Racist:人種差別主義【あとがき】サビの部分の歌詞とメロディが綺麗なので好きだったんですが飛んだ差別的で批判的な歌詞にゲンナリしてしまった。知らない方が良いことってありますよねwメロディは良いので一度聴いてみてくださいね~!【収録アルバム】【送料無料】 Guns N' Roses ガンズアンドローゼズ / Gn'r Lies 【SHM-CD】
2015.02.08
閲覧総数 3331
5
![]()
今回からCMに5点満点で採点。ただしマイナスもありw採点1回目はkowaのザ・ガードコーワこれは整腸剤のCM。軟便側に男性、便秘側に女性がそれぞれ二人づついて、どちらにも効くことをアピール。この女性が二人が程よく美人。二人とも爽やかさがあり、こういった整腸剤のCMとしては良いキャスティングだと思います。最後のポージングはいかがなものかと思いますが、全体的には簡潔に効果をさりげなく伝えていて好印象。CM採点は3点/5点ザ・ガードコーワ 整腸錠PC / ザ・ガードコーワ●セール中●☆送料無料☆【第3類医薬品】ザ・ガードコーワ 整腸錠PC(360錠)【HLS_DU】 /【ザ・ガードコーワ】【送料無料】
2014.09.29
閲覧総数 86
6
![]()
今回はヴァン・ヘイレンのデビューアルバムから『悪魔のハイウェイ』を訳してみます。【英詩】I live my life like there’s no tomorrowAnd all I’ve got I had stealLeast I don’t need to beg or borrowYes I’m livin’ and I respect youOh year, runnin’ with the devilRunnin’ with the devilI’ll tell you all about itI found the simple life ain’t so simpleWhen I jumped out on the roadI got no love, no love you’d call realAin’t got nobody waitin’ at homeOh year, runnin’ with the devil…I’m only gonna tell you one timeOh year, runnin’ with the devilYes I am, yearYou know whatI found the simple life weren’t so simple, noWhen I jumped out on the roadGot no love, no love you’d call realGot nobody waitin’ at homeOh year, runnin’ with the devilOh year, oh year I’m runnin’, oh yearRunnin’ with the devilPlay it one more timeRunnin’ with the devil【訳詩】俺は明日の無い人生を生きているそして俺の欲しいものはすべて手に入れてきた俺には請うことも借りることも微塵も必要としないそうとも俺は生きているそして俺はお前を尊敬しているオーイェー!悪魔と走っている悪魔と走っている俺はそれについてのすべてをお前に話すだろう俺は単純な人生を見つけた、それほど単純ではないが俺が道路から弾け飛んだ時俺は無情を手に入れた、お前が現実と呼んだ無情を誰も待っていない家へ行かねばならないオーイェー!悪魔と走っている…俺はたった一度だけお前に話すつもりだオーイェー!悪魔と走っているそうとも!イェー!お前は何を知っているんだ俺は単純な人生を見つけた、それほど単純ではないが、いいや俺が道路から弾け飛んだ時俺は無情を手に入れた、お前が現実と呼んだ無情を誰も待っていない家でオーイェー!悪魔と走っているオーイェー!オーイェー!俺は走っている、オーイェー!悪魔と走っているもう一度演奏するぜ悪魔と走っている【ピック・アップ・ワーズ】Steal:盗む、こっそり…する、手に入れるLeast:最小(の)、最少(の)Beg:請負う、物乞いする、回避するBorrow:借りるRespect:尊敬、関心【あとがき】no loveの訳し方が分からなかったので無情としてみました。ain't gotは何回も訳しているけど、いまだに正解が分かりません。誰か教えてw【収録アルバム】【楽天ブックスならいつでも送料無料】炎の導火線 [ ヴァン・ヘイレン ]
2014.11.24
閲覧総数 2783

![]()
