今日は 2コマ Ree-Ann(リーアン)
フリートーク と DME SGR1-4(2nd General Review) Lesson45- P174-176
今さらなのですが とっても初歩的な疑問!
P175
Q : Do you want to become a poet?
A : Yes, I want to become a poet.
この become ですが
I want to be a poet. と使う方が多い気がしたので 調べてみました
ジーニアス英和辞典では 「(これから)・・・・になる」の意では be と交換可能」とあります
Google翻訳
では
I want to be a poet. 私は詩人になりたい。
I want to become a poet. 私は詩人になりたい。
excite.翻訳
では
I want to be a poet. 私は詩人になりたい。
I want to become a poet. 私は詩人になりたい。
YAHOO!翻訳
では
I want to be a poet. 私は、詩人で あり
たいです。
I want to become a poet. 私は、詩人になりたいです。
私のイメージでは
be
は 自分はなりたいなぁ~と軽く思うイメージ
become
は 自分の意思で努力してなるイメージ
なのですが はっきりとしません
Ree-Annに このイメージで正解か聞いてみたところ
become は 「to start to be something・・・」
つまり 今の状態から 違う状態に変化する動作を表すとのこと
いろいろ調べて 説明してくれるんだけど・・・・(~ヘ~;)ウーン
Ree-Ann : Do you follow me?
Me : No・・・sorry, I don't follow you.(T_T)
結局 時間が足りなくなったので Ree-Annが
「きちんと調べて来週答えを出すね これは私の宿題ね(⌒⌒)」と言ってくれて
ネイティブにアポを取って確認するから とのことで終わりました
すんごい初歩的なことって 結構自分のイメージで固めてしまっていて
実際は ぜんぜん的違いなことだったり 多々あります``r(^^;)ポリポリ
無理やり隙間を作って 入り込んで どや顔! ヤレヤレ ┐(´(エ)`)┌クマッタネ!
DME SGR1-4(2nd General Review) 終了… 2011.10.14 コメント(5)
イングリッシュベル June(ジューン)先生 2011.10.13 コメント(2)
PR
カテゴリ
カレンダー
キーワードサーチ