わー、ハンガリー語ですか~。
日本語と似てるとか聞いたことがありますが、どんな感じなんでしょうね・・・。

ロシア語は、動詞も名詞も語尾変化が複雑で、混乱が深まるばかりです。それでも何とか今日で70課まで来ました。言語は違いますが、頑張りましょう!
コメント、ありがとうございました。
(2009年07月10日 20時18分10秒)

PC cafe

PC cafe

PR

×

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

お気に入りブログ

四大文明 メソポタミ… 王道名なしさん

How are flooding an… 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…
2009年05月27日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
今週から「かたつむりのロシア語」にも「対格」が登場しました。
最初に登場したのは、-aで終わる名詞は、「~を」を表すときに語尾を -yに変える というルール です。

本(クニーガ)が、
私は本を読んでいます の時には
クニーグゥとなり、ヤー チターユ クニーグゥ
となるのだそう。

・・・・・

37課のレッスンで、人名まで語尾が変わるので、更にビックリ。
私は『アンナ・カレーニナ』を読んでいます。

ヤー チターユ アーンヌゥ カリェーニヌゥ
になっていました。
最初、冗談かと思いましたが、ホントでした・・・


名詞の語尾変化は、イタリア語でもあったので、何となく予想はしていましたが、こんな風な変化だとは思いませんでした。

「~を」を表す語尾変化があるということは、他にもあるんだろうな~~~ と思い、「まいにちロシア語」のテキストをパラパラ見ていたら、ありました。
「~の」の時も、名詞の語尾を変えるんですってさ。



ロシア語、名詞に主格・生格・与格・対格・造格・前置格の6つの格変化があるそうです。
恐ろしや。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2009年05月27日 08時04分27秒
コメント(2) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:「アンナ・カレーニナ」が「アンヌ・カレーニヌ」か・・・(05/27)  
こりす。  さん
はじめまして!
ロシア語を勉強されているのですね。
私はハンガリー語を勉強しているのですが、
ハンガリー語もとにかく語尾変化が複雑です。
主語によって、語尾が変化していくのでパニックです。
恐るべし、ロシア語&ハンガリー語。
お互い頑張りましょう! (2009年07月10日 07時58分33秒)

こりす。さん、はじめまして!  
_keiko_  さん

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: