PR
前回の記事の
1 中2・中3から入塾した生徒で、
英語の成績があまり良くない生徒は、
単語を覚えようという意欲 が、著しく低く、
覚えさても、成績に結びつかなかった。
についての分析はこうです。
この意欲の欠如の原因は、
「覚えられない」 ということと、 「覚えても役に立たない」 ということ。
今回はその内の、 「覚えられない」 について述べさせていただきます。
覚えられない生徒の殆どは、
以前の記事 でも書かせいただきましたが、
音と文字(アルファベット)が頭の中で一致していないからです。
つまり、「読めない」からです。
じゃぁ、何回も声に出して繰り返せばいいじゃないか!
そう言いたい気持ちは、分かりますが、
読めない生徒にとっては、そんな簡単に解決する問題ではなく、
切実で、深刻な問題なのです。
音と文字(アルファベット)が頭の中で一致していない生徒は、
player を分解して発音してみて?
と質問すると、発音できません。
player → play + er と表記上分解できても、
プレイャアー → プレイ + アー (本当はカタカナでは表せないが er の発音 )
と分けて発音できません。 だから、 er の発音がわからない。
そうすると、
teach に er をつけると、何て発音する?
という質問に答えられない。
しかも、ティーチャーという言葉の
先生という意味を知っていても。
もちろん、 er の発音を教えることも大切だとは思いますが、
teacher という単語の発音から、
er の発音に 気付くこと も、僕は大切だと思うのです。
気付かないということは、 関心を持っていない からです。
なぜ英語のアルファベットと発音に関心が持てないのか?
中学生の、小学生時代のことを訊いて見ると、
その答えが分かりました。
英単語がなかなか覚えられない生徒の殆どは、
小学生のときに問題があったようです。
確かに、小学生のときに習う、ローマ字。
ローマ字がしっかり読めて書ける生徒は、
英単語もある程度、読めるようです。
しかし、英単語が読めない生徒は、
ローマ字が読めないということよりも、
もっと前に原因があるようです。
それは、英語を学ぶ前の、 日本語 。
学校の宿題として出される漢字ドリルを、
読めるとか、書けるとか、気にすることなく、
ただノートに写していた生徒 、 また、
全く漢字ドリルの宿題をしなかった生徒 だったのです。
そういった生徒は、漢字の読み、書き、意味の
どれかが欠けた状態で、 頭に入っている。
特に、意味ですね。
意味の部分が欠如しているから、
読み、書きが一致せずに頭に入っている。
例えば、「もり」を漢字にするとき、
一致している生徒の頭の中はこう。
「もり」には木がたくさんあるから、「森」と書く。
一致していない生徒は、 「形」を思い出そうとする のです。
う~ん、確か △ こんな形してたよなぁ~。
「森」を△、つまり、 見た目だけ で頭に入れているのです。
曖昧な形で頭に入れているから、読もうとするときにも、
それがはっきりしないのです。
霧がかかったように、なんとなぁ~く
知識を頭に入れることに慣れている のです。
普段の日本での生活では、日本語を話すことはできるので、
その欠如は見えにくいですが、
外国語、つまり英語を勉強するときには、
それがはっきりと表れてくるのです。
英単語が覚えられないということ を、 深く掘り下げていって
たどり着いたのは、 日本語の漢字 でした。
英語の授業だけではダメだ と思いました。
僕の担当する他の教科、特に社会の教科で、
「漢字」に重点を置いて授業を行うことにしました。
地理・歴史・公民の事柄を、漢字の意味から想像し、
理解するということを、毎授業、 徹底的に生徒に意識付け、
塾内での演習は、漢字でなければ×にしました。
もちろん、 そんなんじゃダメだ! とマイナス思考的な指導ではなく、
そこが君の能力を上げるチャンスだよ
板書内容を生徒がノートするときも、
意味がわからない言葉は、メモするよう指導しました。
こういった取り組みをしていく中、
僕は、生徒が英語で学んだことを社会で、
社会で学んだことを英語で 生かせることを
意識するようになりました。
今でも、絶えず心がけていることです。
つづく・・・。
この記事が「役に立ったな」とお感じになった方だけで
結構でございます。 クリックお願いします。
この結果を参考に、より良い記事が書けたらと思っております。
ストレートジャナ~イ 2010.07.08
夜の授業は・・・ 2010.03.16
どこまで見よう? 2010.03.16