ニーハオ中国

ニーハオ中国

2021/09/09
XML
カテゴリ: 異文化理解
親戚(夫のいとこの子供)が手土産に山ほど持ってきた
フルーツや牛乳に文句言いまくりの義父。

親戚が帰った翌日、
思い切ってわたしの疑問を義父に聞いてみた。

日本では、訪問者が手土産などを持ってきた場合、
(たとえ気に入らなくても)
ありがたくいただくのが一般的だが、
中国では、本人の前であそこまで強く不要だと伝えるものなのか。
(こんな持ってきても腐るだけ、とか・・・!)


さすがにちょっと言い過ぎた感はあったようだ。
(義父は口が悪いので有名)

しかし義父の話によると、
自分からすると二世代下の、孫の世代にあたるような子が
たくさん手土産を持ってきたような場合、
それを何も言わないで受け取ると、
(こんな場合、「ありがとう」なんて
 水くさい言葉はもちろん言わない)
義父がそれを受け取って当然と思っている
というメッセージとして彼女に伝わり、
彼女は次回もまた同じような手土産を

こういう場合はやはり、こんなことしてくれなくてよいという
気持ちを表すのが思いやりとのこと。

思いやりが、あそこまで激しい文句に変換されるとは
中国人の思考回路は、わたしにとって相当謎だ。
ともかく、あの手土産不要扱いは、


だけどせっかく持ってきたものをあそこまで不要扱いされて、
彼女は気分を害したのではないか、と聞いてみると、
それはないはず、と自信ありげな義父。

あそこまでボロクソに言われて?ほんとかな~?
そのあたりが、日本人のわたしの感覚としては
理解しにくいところ。

わたしは彼女が泣きだすんじゃないかとハラハラして
フォローのつもりで

「いいブドウ持ってきてくれて」

と持ってきてくれたものをほめたのだが、
中国では、こういう言い方も、時と場合によっては
微妙な意味合いを醸し出しちゃうのかも。
義父の説明を聞いた後、思い返してみると、確かに、

「シャインマスカット、すごくおいしいわ~♪」

なんて言われたら、彼女にしたら、
次回もまたこういうのを持って来ないといけない、
とプレッシャーだったかもしれない。

中国人と日本人、
似ているようでいて、いろいろ違う人づき合いの文化。
特に、贈り物に関する感覚は大きく異なり、
わたしは中国に嫁いで十数年も経つのに、
いまだに感覚として理解し切っておらず、
頭ではなんとなく分かっているつもりでも、
いざ行動しようとするとうまく振る舞えないことの一つである。

つづく。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2024/04/17 10:59:03 PM
コメント(0) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

Profile

つばめ@北京

つばめ@北京

Comments

つばめ@北京 @ Re[1]:北京郊外の紅葉(10/20) >むぎ茶さんへ とっても大きな公園で紅…

Archives

・2025/11

Keyword Search

▼キーワード検索

Favorite Blog

ホンコンスターオー… ホンコンスターオーさん

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: