日本では新年の1月7日に草粥を食べるという食習慣があります。歴史はかなり古いです 。昔は日本暦の旧暦でやっておりましたが、いまでは西暦の新暦でやっております。日本 人の生活の中での位置づけは宗教的な意味合いは薄く、むしろ、健康志向を生活に定着さ せた、といった解釈の方が正しいでしょう。意味合いは3つあります。ひとつは、野菜の 収穫できない真冬のビタミン摂取の一方法。もうひとつは、お正月というお祝いでの過食 による消化器系のメンテナンスと体質の改善。最後に、素朴な縁起かつぎ。それらがあり ます。それらは、当初、行われ始めた西暦でいえば2月初めのころだと想定して置いてく ださい。7種類の品種改良以前の野菜の原種、いってしまえば、雑草に過ぎないのですが 、それらを、野原で摘み、米を消化しやすい様に粥状にしたところへ入れ煮込みます。そ れを、日本では「NANAKUSAGAYU」といいます。節季のおめでたい食行事です 。いまではマーケットで手に入れやすくパッケージされたものが売られています。 There is a dining habit of eating Csacayu in Japan on January 7 in the new year. The history is considerably old. It does by the solar calendar at the Christian era of now though it did by the old calendar of a Japanese calendar in old times. The interpretation that the location in the life of the Japanese was thin a religious shade of meaning, and established to life of a healthy intention might be more correct. There are three shades of meaning. One is a method of vitamin regimens at the midwinter not to be able to harvest the vegetable. Another one is an improvement of the maintenance of the alimentary system by the overeating in congratulation of New Year and the constitution. Is it a simple history finally or it is the next. They are. Please assume and put them. It puts in the place where they are picked in the field, and rice was made easy to digest like rice gruel and it cooks it though it is only an original seed of the vegetable before the improvement of breed seven kinds of, and a weed if it says. It is called "NANAKUSAGAYU" in Japan. It is a food event that Sets is auspicious. It is easy to obtain in the market and is sold the packaged one now.