全691件 (691件中 301-350件目)
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 >
☆『SIGNOR・TENENTE』は俳優で作詞作曲家のジョルジオ・ファレッティによって’94年のサンレモ音楽祭で歌われ2位に入賞した曲です。この曲に関しては歌っているというより最初から最後まで語りで通していて、どこが良いのかわかりかねます。ただ、翌年日本でも良く知られているジリオラ・チンクエッティがジョルジオ・ファレッティの作品集『GIOVANE VECCHIO CUORE』を録音しています。このアルバムはちゃんとした曲が付いています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 SIGNOR TENENTE 』ジョルジオ・ファレッティ(1994)♪2、『 GIOVANE VECCHIO CUORE 』ジリオラ・チンクエッティ(1995)SIGNOR TENENTEForse possiamo cambiarla ma è l'unica che c'è Questa vita di stracci e sorrisi e di mezze parole Forse cent'anni o duecento è un attimo che va Fosse di un attimo appena Sarebbe con me tutti vestiti di vento ad inseguirci nel sole Tutti aggrappati ad un filo e non sappiamo dove Minchia signor tenente che siamo usciti dalla centrale Ed in costante contatto radio Abbiamo preso la provinciale Ed al chilometro 41 presso la casa cantoniera Nascosto bene la nostra auto c'asse vedesse che non c'era E abbiam montato l'autovelox e fatto multe senza pietà A chi passava sopra i 50 fossero pure i 50 di età E preso uno senza patente Minchia signor tenente faceva un caldo che se bruciava La provinciale sembrava un forno C'era l'asfalto che tremolava e che sbiadivo tutto lo sfondo Ed è così tutti sudati che abbiam saputo di quel fattaccio Di quei ragazzi morti ammazzati Gettati in aria come uno straccio caduti a terra come persone Che han fatto a pezzi con l'esplosivo Che se non serve per cose buone Può diventar così cattivo che dopo quasi non resta niente Minchia signor tenente e siamo qui con queste divise Che tante volte ci vanno strette Specie da quando sono derise da un umorismo di barzellette E siamo stanchi di sopportare quel che succede in questo paese Dove ci tocca farci ammazzare per poco più di un milione al mese E c'è una cosa qui nella gola, una che proprio non ci va giù E farla scendere è una parola, se chi ci ammazza prende di più Di quel che prende la brava gente Minchia signor tenente lo so che parlo col comandante Ma quanto tempo dovrà passare per star seduto su una volante La voce in radio ci fa tremare, che di coraggio ne abbiamo tanto Ma qui diventa sempre più dura quanto ci tocca fare i conti Con il coraggio della paura, e questo è quel che succede adesso Che poi se c'è una chiamata urgente se prende su e ci si va lo stesso E scusi tanto se non è niente Minchia signor tenente per cui se pensa che c'ho vent'anni Credo che proprio non mi dà torto Se riesce a mettersi nei miei panni magari non mi farà rapporto E glielo dico sinceramente Minchia signor tenente
January 15, 2010
コメント(0)
☆’94年のサンレモ音楽祭は画期的な名曲が生まれたり、多くの才能豊かな新人が登場した活気のある大会となりました。まず最初にスター部門1位~3位、新人部門1位~3位、そしてスター部門入賞曲、新人部門入賞曲の中から良い曲をセレクトします。■’94年のサンレモ音楽祭優勝曲は盲目の天才カンタウトーレ、アレアンドロ・バルディが歌った『パセラ / PASSERA』に輝きました。近年稀に見る傑作でメロディー、アレンジ、瑞々しいヴォーカルとも秀悦としか言いようがありません。バルディはこれまで2度サンレモに出場し才能の片鱗を見せていましたが今回の大作『パセラ』で見事優勝を獲得しました。なお、作詞作曲はバルディ、ビガッジィ、ファラジアーニの3人による共作です。そしてさらにその約10年後にクラシカル・クロスオーバーの大スター、IL DOVOが彼らの大ヒットデビュー・アルバムの中で『PASSERA』を歌い人気を集め、改めてこの曲の傑作である再評価がなされました。”歌は人間が書くものではなく自然と生まれてくるもの歌は、われわれの身の回りに毎日起きている歌は、気に入ったものをあつめるだけでいい君のために歌はあるなんと君は生きることに疲れ笑顔を忘れているのだろう歌はジプシー、詩を盗んでしまう一時の喜びを得るための薬のように人の心を騙す歌は愛の苦しみや病気を治しはしないでも、生きることで我々が感じる小さな痛みは癒してくれる過ぎ去ってゆく、過ぎ去ってゆく少年とギターがそこにあり君のように町で思うようにならない人生を見ていると幻想で我々が滅ばされてしまい歌の時代とともに過ぎ去ってゆく・・”PASSERALe canzoni non si scrivonoma nascono da séson le cose che succedonoogni giorno intorno a noile canzoni basta coglierlece n'e' una anche per teche fai più fatica a viveree non sorridi mai.le canzoni sono zingaree rubano poesiesono inganni come pilloledella felicitàle canzoni non guarisconoamori e malattiema quel piccolo doloreche l'esistere ci da'passerà, passeràse un ragazzo e una chitarra sono licome te, in cittàa guardare questa vita che non vache ci ammazza d'illusionie con l'età delle canzonipasserà su di noifiniremo tutti in banca prima o poicoi perché, i chissàe le angosce di una ricca povertàa parlare degli amori che non haia cantare una canzoneche non sai come faperché l'hai perduta dentroe ti ricordi solamentepasserà ....in un mondo di automobilie di gran velocitàper chi arriva sempre ultimoper chi si dice addioper chi sbatte negli ostacolidella diversitàle canzoni sono luccioleche cantano nel buiopasserà prima o poiquesto piccolo dolore che c'e' in teche c'e' in me, che c'e' in noie ci fa sentire come marinaiin balia del vento e della nostalgiaa cantare una canzone che non saicome fama quel piccolo doloreche sia odio, o chesia amorepasseràpasserà, passeràanche se farai soltanto la la lapasserà, passeràe a qualcosa una canzone serviràse il tuo piccolo doloreche sia odio o che sia amorepasserà.
January 14, 2010
コメント(0)
☆『LA・VOCE・DELLE・STELLE』は’93年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、ぺピーノ・ディ・カプリによって歌われました。’70年代にサンレモ2回優勝の大ベテランですが今回は入賞できませんでした。しかしながら曲の出来は良く、エルヴィス・プレスリー、ジョン・レノン、フレディ・マーキュリーなど亡くなったロックスターを追悼する曲になっています。この曲で’93年のアーカイヴを終了し明日から’94年のアーカイヴを開始します。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 LA VOCE DELLE STELLE 』ぺピーノ・ディ・カプリ(1993)LA VOCE DELLE STELLESulla scena il sogno americano Elvis che sembrava un Dio con la chitarra in mano Splendono i juke-box nei favolosi anni cinquanta Macchine scoperte, rock n' roll John era un ragazzo d'Inghilterra Liverpool lontana mentre lui cadeva a terra Ha lasciato al mondo un'occasione per sognare Immagina se fosse ancora qui Ma il tempo va Il tempo vola Riprende quello che ti da Chissà dov'è Dove si trova Il meglio della nostra età I sogni e le canzoni e poi siamo cresciuti Ma chi non li ha vissuti che ne sa E il tempo va Il tempo cambia Chissà che cosa inventerà Un impossibile concerto Un video dall'eternità Sono le voci delle stelle Da una radio sul cuscino Quel che ci resta mentre tutto se ne va Centomila in coro quella sera Mentre Freddie Mercury cantava e già moriva Si è fermato il cuore dei ragazzi in quello stadio Ma sanno che lo show continuerà E il tempo va Il tempo vola Riprende quello che ti da Chissà dov'è Dove si trova Il meglio della nostra età Ma il tempo è una bugia per chi lo può fermare Quando si è grandi non si muore mai E il tempo va Ma niente cambia Nei nostri sogni resterà Quell'incredibile concerto Quel video dall'eternità Sono le voci delle stelle A ogni stella il suo destino Sono le voci che nessuno scorderà.
January 13, 2010
コメント(0)
☆『L'ALBA』は’93年のサンレモ音楽祭でベテラン、ぺピーノ・ガリアルディによって歌われました。入賞には至りませんでしたが曲としては十分良いと思います。日本でも『ガラスの部屋』で知られていますが’70年代にはサンレモ2位にもなっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 L'ALBA 』ぺピーノ・ガリアルディ(1993)♪2、『 L'ALBA 』ぺピーノ・ガリアルディ(1993)L'ALBAL'alba copre col suo pianto Sassi e fiori nel giardino Sono gocce di rugiada che Non hanno il sapore del mare, del mare Del mare, del mare Sopra i banchi delle scuole Quanti nomi legati da un cuore Nei dispetti e le risate Io vedevo il colore del mare, del mare Del mare, del mare Tra le mani della gente C'è la storia Di tutto e di niente Sotto un cielo Di parole Vola il tempo Della vita Questa vita Un motore senza fiato Cerca gli occhi di un domani Nel sudore del passato Resta solo l'odore del mare, del mare Del mare, del mare E riparte il carrozzone Per un mondo che vuole un sorriso Fra i rifiuti della strada S'addormenta la voce del mare, del mare Del mare, del mare Tra le mani della gente C'è la storia Di tutto e di niente Nasce l'alba Con un pianto Nella vita Nella vita Questa vita.
January 12, 2010
コメント(0)
☆『STIAMO・COME・STIAMO』は’93年のサンレモ音楽祭でロレダーナ・ベルテとミア・マルティーニによって歌われ入賞を果たした曲です。ロレダーナとミアの姉妹による共演でのサンレモ出場となりました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 STIAMO COME STIAMO 』ロレダーナ・ベルテ&ミア・マルティーニ(1993)♪2、『 STIAMO COME STIAMO 』ロレダーナ・ベルテ&ミア・マルティーニ(1993)STIAMO COME STIAMOStiamo come stiamo mezzanotte nella mano Di qua dal cielo e pertanto Slacciati i pensieri dura finché dura questa eternità Stiamo come stiamo usati di seconda mano Nel cuore un buio totale L'unico innocente che sorride e fa i miracoli che fa Lega questa sera i tuoi bottoni della giacca Ci pensi ancora a morire La felicità da quale parte si è nascosta Onda su onda verrà Stiamo come stiamo con quel muso da aeroplano E un gatto rosso di colore Presi in contropiede da una nuvola di semioscurità Giorni senza scuola giorni rabbia che poi vola In mezzo ai piatti di carta Stiamo rotolando come tanti cuori in gola In cerca ancora di noi Ma i fari passano tagliando la notte sopra il mare C'è una piramide di cielo ancora da scalare Per noi soldati di ventura in questo metro quadro Sì però adesso è molto dura Lo sfameremo questo amore così magro Stiamo come stiamo mezzanotte nella mano Di qua dal cielo e pertanto Slacciati i pensieri e dura finché dura questa eternità Sono sabbie mobili le terre di speranza Ma non c'è strada migliore La felicità da quale parte si è nascosta Onda su onda verrà Ma i fari passano tagliando la notte sopra il mare C'è una piramide di cielo ancora da scalare Per noi soldati di ventura in questo metro quadro Lo sfameremo questo amore così magro E i fari passano tagliando la notte sopra il mare E quelle stelle sulla testa nascondono sorprese I sogni partono fischiando le ruote sui dolori Restiamo appesi con lo sguardo Che forse i tempi sono meno duri.
January 11, 2010
コメント(0)
☆『L'ITALIA・E・'BBELLA』は’93年のサンレモ音楽祭で大ベテランのロベルト・ムローロによって歌われ入賞した曲です。ロベルト・ムローロは作詞家、歌手として長年ナポリターナの普及などに活躍してきましたが、派手な音楽祭などには参加せず今回80歳になってはじめてのサンレモ出場となりました。ロベルト・ムローロの作詞した曲で日本でよく知られている曲があります。芸人の”ヒロシ”が使っている『ガラスの部屋』(ぺピーノ・ガリアルディ)がそうです。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 L'ITALIA E'BBELLA 』ロベルト・ムローロ(1993)♪2、『 ガラスの部屋 』ぺピーノ・ガリアルディ(1968)L'ITALIA E BBELLAAddò si'nnata tu, 'a sera 'o cielo è rosa E ll'acqua è comm'e ll'oro, è preziosa E 'a sabbia 'nfonne tutt''e ccose Addò sì nnata tu, 'o sole abbrucia 'a pelle E 'a notte cchiù vicine songh''e stelle E ce ne stanno a mmille a mmille Ah, tu ca sunnave 'e te' fa' accumpagnà d''o viento Penzaste, che ffurtuna, 'a vita in Occidente E cchesto è assaje pe' cchi nun tene niente Quanta criature arrivano 'a luntano Pe' vedè 'e crescere 'stu grano Ah', ll'Italia è bella pe' cchi tene 'a faccia nera Ma areto 'a 'sta ricchezza sapisse che amarezza E te ne accuorge' quanno scenne 'a sera E ppienze 'o cielo tuojo ch'è rosa E 'a luna già stà llà Mentre n'airone se ne và Addò tu si' vvenuta è tutto n'atu munno A num è comme te pareva 'nzuonno E mmo' ca'o tiempo sta cagnanno Addò tu si' vvenuta quacche sera chiove E nun è doce chello ca se'prova Penzanno a cchesta vita nova Ah', ll'Italia è bella pe' cchi tene 'a faccia nera Ma areto 'a 'sta ricchezza sapisse che amarezza E te ne accuorge' quanno scenne 'a sera E ppienze 'o cielo tuojo ch'è rosa E 'a luna già stà llà Mentre n'airone se ne và Quanno scenne 'a sera E ppienze 'o cielo tuojo ch'è rosa E 'a luna già stà llà Mentre n'airone se ne và.
January 10, 2010
コメント(0)
☆『NOTTE・BELLA・MAGNIFICA』は’93年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、アメデオ・ミンギによって歌われ9位に入賞した曲です。アメデオ・ミンギは”ミエッタ”のプロデューサーとしても知られる才能豊かな音楽家です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます♪1、『 NOTTE BELLA MAGNIFICA 』アメデオ・ミンギ(1993)♪2、『 NOTTE BELLA MAGNIFICA 』アメデオ・ミンギ(1993)NOTTE BELLA MAGNIFICAcom'e' notte e cometu sorridi e chiedi cosa c'e'di bello...guarda le luci, dico io...e in te si avvialo stesso brivido mio...ogni fiato avra' un respiroaccanto a se.notte bella che si agitadolce dolce tra lefoglie degli alberile mie mani che ora immaginocome in viaggio sulla tuabella pelle bella bellanella notte ormaimagnifica.com'e' notte tutta questanotte intorno. cosa c'e'di giorno...e' tutto sole che va via...ed anche tuasia questa notte che e' mia...le carezze fanno al visocompagnia.notte bella che si sprecanobelle bocche ma non sanno che diconoma che dire segli occhi parlanosanno tutto della tuabella pelle bella bellanella notte ormaimagnifica.si riallaccianobelle mani chesi calmanoscivolate poco fasulla pelle bella bellanella notte che e' magnificacom'e' notte e come tusei pacificamentre ascolti chesi addormentanotutti i baci sulla tuabella pelle bella bellanella notte ormai
January 8, 2010
コメント(0)
☆『STATO・DI・CALMA・APPARENTE』は’93年のサンレモ音楽祭でカンタウトリーチェ、パオラ・トゥルキによって歌われ7位に入賞した曲です。作曲はもちろんパオラが行っています。☆曲名クリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 STATO DI CALMA APPARENTE 』パオラ・トゥルキ(1993)♪2、『 STATO DI CALMA APPARENTE 』パオラ・トゥルキ(1993)STATO DI CALMA APPARENTESono sul mio treno Dolce movimento Il cuore guida la mia mano Guido piano riflettendo Sul bisogno ricambiare che c’è in me Fuori e dentro me E ricordo da lontano La solitudine di ieri Un continuo adattamento Alle curve, al sentimento All’universo che non si muove dentro me Fuori e dentro me È uno stato di calma apparente È un forma d’amore costante In questo mare negli occhi tuoi Occhi tuoi Nella tempesta negli occhi tuoi Occhi tuoi Sono sul mio treno Ridono mamme coi bambini Affacciate dalle case Prima della galleria E il buio accende ancora fuochi dento me Fuori e dentro me È uno stato di calma apparente È una forma d’amore costante In questo mare negli occhi tuoi Occhi tuoi Nella tempesta negli occhi tuoi Occhi tuoi
January 7, 2010
コメント(0)
☆『FIGLI・DI・CHI』は’93年のサンレモ音楽祭で人気シンガー、ミエッタとコーラスグループ、ラガッツィ・ディ・ヴィア・メダによって歌われ6位に入賞した曲です。作詞作曲はミエッタ、ネックなど4人の共作となっています。FIGLI DI CHII figli noi dell'inquietudine d'imbarazzanti perché sfidiamo amori e solitudini cercando dio ma dov'e' quei figli noi che si trasformano tra genitori che non crescono certi che questa realtà non cambierà noi. Figli per che figli di chi non massacrateci così stesi sui muri tra i silenzi più duri sospiriamo un futuro ma faremo da noi. Figli di che figli di chi nati da distrazioni si figli di chi vuole darci l'amore di chi prova a capire e a sbagliare con noi. Così ci trovi in piedi nei fast food o a fare a botte perché a far l'amore nelle macchine con tutti i vetri che si appannano non disperderti per me impegnami a vivere. Figli per che figli di chi non massacrateci cosi figli d'insulti ci fingiamo più adulti siamo a volte violenti per paura o chissà Figli di che figli di chi non tratteneteci cosi ma potremmo affondare soli senza di voi. E mentre voi sparite noi siamo nei casini ma il mondo e' qui e si chiede perché non può credere in me me e fermarsi con me. Non dateci addosso incontriamoci adesso non possiamo affondare se restiamo con voi ma siamo noi quelli fatti così ritrovati voluti siamo figli di chi.
January 6, 2010
コメント(0)
☆『アヴェ・マリア / AVE・MARIA』は’93年のサンレモ音楽祭でレナート・ゼロによって歌われ5位に入賞した曲です。人気ベテラン・カンタウトーレ、レナート・ゼロ2回目のサンレモ出場で、前回の2位に対し今回は5位でした。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 アヴェ・マリア / AVE MARIA 』レナート・ゼロ(1993)♪2、『 アヴェ・マリア / AVE MARIA 』レナート・ゼロ(1993)AVE MARIAQuanta poesia, buttata via, Ave Maria La crudeltà, l'ingenuità, Ave Maria Noi sempre ad un passo dal cielo, Poi davanti agli occhi, quel velo... Schegge di eroi, venuti dal mai, Ave Maria Fiori appena spuntati, e già recisi, Ave Maria Rei, di questa cieca ignoranza. Rei, del vuoto di una presenza. Vuoi illuminarci, Maria! Puoi un'altra volta, Puoi...Maria! Figli taciuti Venduti o dimenticati Orrore, oppure anche tu, hai finito di non vedere, alimentando così il silenzio, ch'e' qui. Ave Maria Ave Maria Dove si muore prima di poter capire, Ave Maria. Dove la ragione non ha più niente da imparare, Ave Maria. Si, siamo meschini e anche vili, Ma, non siamo stati mai così soli...soli! Ave Maria. Ave Maria. Ave Maria! Stai con la povera gente. Stai! Dai colore a chi non ha niente! Niente... Sai, quella coscienza ci sfugge, e la paura è già... legge. Ave Maria! Più luce alla speranza, è così buia questa via ! Ave Maria Un abbraccio ancora... Tu puoi farlo... Maria un'altra volta, Maria!
January 5, 2010
コメント(0)
☆本日よりまた’93年サンレモ音楽祭スター部門に戻ります。『DEDICATO・A・TE』は’93年サンレモ音楽祭でマティア・バザールによって歌われ4位になった曲です。リード・ヴォーカルがアントネッラからラウラに変更になっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 DEDICATO A TI 』マティア・バザール(1993)DEDICATO A TIGuardavo la vita ma senza vederla mai ti ho guardato un attimo negli occhi ed ho visto come sei come sarai, come, come sarai. Dedicato a te cosa non farei per te quando chiuse nel silenzio si confondono le idee tu sei il tempo che dedicato a te va via sei la voglia di un amore che non ho vissuto mai tu sei qui sempre presente oggi più di ieri nella mia mente cosa sei nei miei pensieri tra i colori che non vanno via uno specchio grande come il cielo tra la luna e la vita mia e ti vorrei come ti vorrei. Le volte che ho pianto ti giuro lo farei bloccarti nel tempo dedicato a te l'impossibile non c'è quante volte ho cercato chissà quante volte tu quante volte noi ci perdiamo noi ma poi ogni viaggio dentro al vento prima o poi si fermerà tu sei qui sempre presente oggi più di ieri nella mia mente ti vorrei amore non sai quanto vorrei ancora ancora ancora ancora ancora di più ma più di così che cosa c'è ma se c'è io lo voglio dedicare a te dedicato a te..... dedicato a te.... ogni viaggio dentro al vento prima o poi si fermerà tu sei qui sempre presente oggi più di ieri nella mia mente ti vorrei amore non sai quanto vorrei
January 4, 2010
コメント(0)
☆『IN・TE』は’93年のサンレモ音楽祭・新人部門でカンタウトーレ、ネックによって歌われ3位に入賞した曲です。ネックもこの曲が後に活躍することになる第一歩になりました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 IN TE 』ネック(1993)♪2、『 IN TE 』ネック(1993)IN TERisalirò col suo peso sul petto come una carpa il fiume mi spalmerò sulla faccia il rossetto per farlo ridere per lui poi comprerò sacchetti di popcorn potrà spargerli in macchina per lui non fumerò a quattro zampe andrò e lo aiuterò a crescere. Lui vive in te si muove in te con mani cucciole e' in te respira in te gioca e non sa che tu vuoi buttarlo via. Gli taglierò una pistola di legno gli insegnerò a parlare Per lui mi cambierò, la notte ci sarò perché non resti solo mai per lui lavorerò, la moto venderò e lo proteggerò aiutami. Lui vive in te Lui vive in te o sta provandoci e' in te, si scalda in te dorme o chissà, lui sta già ascoltandoci. Lui si accuccerà dai tuoi seni berrà con i pugni vicini tra noi dormirà un po' scalcerà saremo i cuscini noi due. il figlio che non vuoi e' già con noi. Lui vive in te si culla in te con i tuoi battiti e' in te lui nuota in te gioca chissà... e' lui il figlio che non vuoi.
December 30, 2009
コメント(0)
☆『MA・NON・HO・PIU・LA・MIA・CITTA』は’93年のサンレモ音楽祭・新人部門でジェラルディーナ・トロヴァートによって歌われ2位に入賞した曲です。彼女は女性シンガー・ソングライター(カンタウトリーチェ)でパワフルな歌い方をしています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 MA NON HO PIU LA MIA CITTA 』ジェラルディーナ・トロヴァート(1993)♪2、『 MA NON HO PIU LA MIA CITTA 』ジェラルディーナ・トロヴァート(1993)MA NON HO PIU LA MIA CITTAVenne il giorno che le dissiTu catania non mi bastiDei miei sogni che ne hai fattoMe li hai chiusi in un cassettoE sognavo di partireDi trovarmi in un bel postoPer poter riaprireQuel cassetto ormai nascostoChiuso con delle catenePieno ormai di ragnateleMi dicevi da bambinaGuarda sempre quelle stelleBasta sai vederne unaChe va giu', tutto s'avveraQuante stelle avro' contatoQuante ne ho viste cadereMa l'america e' lontanaMa l'america, l'americaEra questo sai il mio sognoDi volare su new york.E adesso sto cantandoE ancora sto sognandoMa sempre dalla mia citta'.Non e' cambiato nienteTutte le notti aspettoAncora una stella cadente.E cosi' presi quel trenoMi fottevo di pauraMi portai solo il cassetto pieno ormai di ragnateleE cosi' arrivai in quel postoFatto tutto di motoriMi mancava la mia spiaggiaMi mancava la tua facciaChe ogni notte mi portavaA guardare i pescatori.E adesso sto cantandoE ancora sto sognandoMa non ho piu' la mia cittàNon e' cambiato nienteTutte le notti aspetto ancoraUna stella cadente.E adesso sto cantandoE ancora sto sognandoMa non ho piu' la mia citta'.Dove vivo non c'e' il mareSulle case sempre neveSolo nebbia e vento freddoSopra il grano scende pioggiaMa le strade sono biancheNon c'e' terra e non c'e' sanguePenso ancora alle paroleScritte in alto sul giornale:Chi non ha paura di morire muore una volta sola.E adesso sto cantandoE ancora sto sognandoMa non ho piu' la mia citta'Non e' cambiato nienteTutte le notti aspettoAncora una stella cadenteE adesso sto cantandoE ancora sto sognandoMa non ho piu' la mia città
December 29, 2009
コメント(0)
☆『孤独を抱きしめて / LA・SOLITUDE』は’93年のサンレモ音楽祭・新人部門でラウラ・パウジーニによって歌われ1位になった曲です。現在ではイタリアを代表する女性シンガーと成長し世界的な活躍をしているラウラもここが華々しいキャリアの第一歩となりました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 孤独を抱きしめて / LA SOLITUDE 』ラウラ・パウジーニ(1993)♪2、『 孤独を抱きしめて / LA SOLITUDE 』ラウラ・パウジーニ(1993)LA SOLITUDINEMarco se n'è andato e non ritorna piùIl treno delle 7:30 senza luiÈ un cuore di metallo senza l'animaNel freddo del mattino grigio di cittàA scuola il banco è vuoto, Marco è dentro meÈ dolce il suo respiro fra i pensieri mieiDistanze enormi sembrano dividerciMa il cuore batte forte dentro meChissà se tu mi penseraiSe con i tuoi non parli maiSe ti nascondi come meSfuggi gli sguardi e te ne staiRinchiuso in camera e non vuoi mangiareStringi forte al te il cuscinoPiangi non lo saiQuanto altro male ti farà la solitudineMarco nel mio diario ho una fotografiaHai gli occhi di bambino un poco timidoLa stringo forte al cuore e sento che ci seiFra i compiti d'inglese e matematicaTuo padre e suoi consigli che monotoniaLui col suo lavoro ti ha portato viaDi certo il tuo parere non l'ha chiesto maiHa detto un giorno tu mi capiraiChissà se tu mi penseraiSe con gli amici parleraiPer non soffrire più per meMa non è facile lo saiA scuola non ne posso piùE i pomeriggi senza teStudiare è inutile tutte le ideeSi affollano su teNon è possibile dividereLa vita di noi dueTi prego aspettami amore mioMa illuderti non soLa solitudine fra noiQuesto silenzio dentro meÈ l'inquietudine di vivereLa vita senza teTi prego aspettami perchéNon posso stare senza teNon è possibile dividereLa storia di noi due
December 28, 2009
コメント(0)
☆『GLI・AMORI・DIVERSI』は’93年のサンレモ音楽祭で人気シンガー、ロザーナ・カザーレとカンタウトリーチェのグラツィア・ディ・ミケーレによって歌われ3位に入賞した曲です。ロザーナ・カザーレは日本でも一度CDが出たことがあります。『GLI AMORI DIVERSI』はロザーナ、グラツィア、レステリの3人が合作したフォーク調のきれいな曲です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 GLI AMORI DIVERSI 』ロザーナ・カザーレ&グラツィア・ディ・ミケーレ(1993)♪2、『 GLI AMORI DIVERSI 』ロザーナ・カザーレ&グラツィア・ディ・ミケーレ(1993)GLI AMORI DIVERSISono gli amori insensati a dare un senso alla vita a questa musica fragile tra le tue dita a queste dolci oscenità in una notte che ci somiglia a questo cercare rime e rubarle tra le tue ciglia tra le tue ciglia Sono gli amori insondabili a rivelarci la vita questo cercarsi per sempre questa sorpresa infinita le tue lame di verità e il manto gelido d'inverno che ti porti sulle spalle e che ti fa scappare da un sogno così bello Sono gli amori diversi quelli che restano dentro e che vorresti cullare sentirli cantare e fermarli nel tempo sono gli amori più intensi quelli che restano dentro e non riesci a scordare e che fanno più male gli amori come te Sono gli amori improvvisi ad indicarci la strada in quella buia tempesta di desiderio e di attesa a farci brillare gli occhi di quella luce così vera e a sussurrare parole al fuoco dell'intesa al fuoco dell'intesa Sono gli amori diversi quelli che restano dentro e che vorresti cullare sentirli cantare e fermarli nel tempo sono gli amori più intensi quelli che restano dentro e non riesci a scordare e che fanno più male gli amori come te.
December 27, 2009
コメント(0)
☆『DIETRO・LA・PORTA』は’93年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、クリスティアーノ・デ・アンドレによって歌われ2位入賞を果たした曲です。クリスティアーノはルイジ・テンコ、ジーノ・パオーリ等とともに活躍したジェノヴァ派カンタウトーレ、ファブリツィオ・デ・アンドレの息子さんです。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 DIETRO LA PORTA 』クリスティアーノ・デ・アンドレ(1993)♪2、『 DIETRO LA PORTA 』クリスティアーノ・デ・アンドレ(1993)DIETRO LA PORTADietro la porta di casa mia Ho notizie arrivate da molto lontano Dietro la porta di casa mia Ho un amore che tengo che tengo a portata di mano Ho pensieri importanti parcheggiati in un angolo Aspettano me Ho parole scadenti perdenti vicino a me Dietro la porta di casa mia C'è la polvere dei miei ritorni della mia strada C'è l'ombra della mia anima Sempre attenta ovunque vada C'è un tempo preciso un momento anche per te Dietro la porta di casa cosa c'è Ci sono novità ci sono notti Che per niente al mondo cambierei Ci sono novità e tutto quello che ci porterà Questo vivere appesi coi denti Per una faccia migliore Questo vivere fuori dai tempi Aspettando per ore Ci sono novità ci sono notti Che per niente al mondo perderei Ci sono novità e tutto quello che ci porterà Questo gran consumarsi di mani Giocando carte migliori Questo leggere sempre le mani E cercarne i colori Dietro la porta di casa mia Ho un tappeto di tutte le stelle del cielo E i tuoi occhi segretamente nascosti Rinchiusi per me C'è un leggero passo di vento che qui non c'è Vedessi di notte quando danza per me Ci sono novità ci sono notti Che per niente al mondo cambierei Ci sono novità e tutto quello che ci porterà Questo stare leggeri e presenti Cantando fuori dal coro Queste voci poco distanti fuori dal coro Ci sono novità ci sono notti Che per niente al mondo perderei E la curiosità e tutto quello che ci porterà Ad aprire la porta ad ogni novità Consumandone poco per volta Per quello che verrà Per quello che verrà.
December 26, 2009
コメント(0)
☆本日より’93年のサンレモ音楽祭・アーカイヴを開始します。まずスター部門1位~3位、次に新人部門1位~3位、そしてスター部門の中から良い曲をピックアップし、そのほか新人部門の4位以下の曲の中から良い曲をセレクトします。☆’93年のサンレモ音楽祭の優勝曲はカンタウトーレ、エンリコ・ルゲッリの『MISTERO』に輝きました。エンリコは’87年のサンレモでウンベルト・トッツィ、ジャンニ・モランディとトリオで歌った曲でサンレモを優勝していますが、単独での優勝は初めてになります。『MISTERO』についてはそれほど良い曲には思えませんがとりあえずこの年の優勝曲ということです。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 MISTERO 』エンリコ・ルゲッリ(1993)♪2、『 MISTERO 』エンリコ・ルゲッリ(1993)MISTEROCon gli occhi bene aperti chiediamo un po’ d'amorealla persona che vorremmo fare rimanere.E ci facciamo male se la pressione sale;poche parole ci precipita il morale giù.Cos'è che ci trascina fuori dalla macchina?Cos'è che ci fa stare sotto ad un portone?Cosa ci prende, cosa si fa quando si ama davvero?Mistero!Il gioco si fa duro e non si può dormiree non sappiamo più decidere se ripartire.E batte forte il cuore, anche per lo stuporedi non capire l'orizzonte che colore ha.Cos'è che ci cattura e tutto ci moltiplica?Cos'è che nella notte fa telefonare?Quando si chiede, quanto si da?Quando si ama davvero?Mistero!Abbiamo già rubato, abbiamo già pagatoma non sappiamo dire quello che sarebbe stato.Ma pace non abbiamo, nemmeno lo vogliamo;nemmeno il tempo di capire che ci siamo gia.Cos'è che ancora ci fa vivere le favole?Chi sono quelli della foto da tenere?Quando si chiede, quanto si da?Quando si ama davvero?Mistero!Sarai sincera? Dimmelo, dimmelo.Sarai sincero?Il breve mestiere di vivere è il solo mistero che c'è.Dipende solo da te; prendere la mano è facile.La verità che la vita ti dàè una fredda carezza nel silenzio che c'è.Cos'è che ci trascina fuori dalla macchina?Cos'è che ci fa stare sotto ad un portone?Cosa ci prende, cosa si fa quando si ama davvero?Mistero!Quando si chiede, quando si dà?Quando si ama davvero?Mistero!Mistero!
December 25, 2009
コメント(0)
☆『COSA・FARA・DIO・DIME』は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門で女性シンガー、トスカによって歌われた曲です。表彰対象の3位以内の入賞にいたらず華々しいキャリアのスタートにはなりませんでしたが、その後着実に実力をつけ活躍することになります。’92年のサンレモは今回が最後となり明日から’93年のサンレモアーカイヴを開始します。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 COSA FARA DIO DIME 』トスカ(1992)COSA FARA DIO DIMEDa un anno tue notizienon ne avevo piùSul grano e i girasoligiugno ritornòE di campane a festa il giorno si animòE gente lungo i viali in preda all'euforia e al solePer centomila manizucchero e caffèE frutta e cioccolatacome chissà cheIo presi il pane biancodalle mani sueL'americano rise eiI cuore mi scoppiòAl soleCosa faràCosa farà Dio di meMi capiraiCome faro a dirlo a teAmore mioIo non so ancora che faròIo non so darmi un perchéMa giuro dentro di meNon ho mai smesso di amartiCome se fossi quiCosa farà Dio di meQuel giorno in questa stanzail tempo si fermòE mi mancò un po' il fiato quando mi spogliòLa luce tra le impostegli occhi mi ferìLi chiusi tu dov'eriio mi ritrovai ad amareCosa faràCosa farà Dio di meAmore mio iui ha dormito eccanto a mePoi non l'ho visto mai piùE questa vita per meDa allora non ha più paceCome se fossi quiCosa farà Dio di me
December 24, 2009
コメント(0)
☆『NON・E・COLPA・DI・NESSUNO』は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門でリタ・フォルテによって歌われた曲です。3位以内の入賞には至りませんでしたが、長身で美人シンガーのリタ・フォルテがダイナミックに歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 NON E COLPA DI NESSUNO 』リタ・フォルテ(1992)NON E COLPA DI NESSUNOSto guidando per le strade della clttà mentre Ia notte mi porta via lontano dalla gente e dai rumori e da tanta nostalgia e la radio trasmette la nostra canzone quella che cantavi tu i pensieri fanno un salto nel passato che strano non pensarci più. Di quei giorni c’è un ricordo sempre vivo che mi assale tra gioia, paure e sorrisi ai sole solo un’ombra ormai sbiadita e strana che mi appare poi cerco di capire... Ma. Non è colpa di nessuno se fra noi tutto è finito se hai perduto le speranze e te ne sei andata via o si spezzano le ali ed un angelo più non vola non è colpa di nessuno se non tornerai da me! E la notte si allontana resta solo la mia radio, a farmi compagnia la canzone è già finita e con me le speranze che ridiventi mio. Guardo fuori e lentamente la città si sveglia e indossa il giorno immagini di vita, mi rubano il passato e la storia che continua indisturbata il suo cammino che va al di la di un sogno ma... Non è colpa di nessuno se un inganno ti fa male se ti lascia un vuoto dentro e ti sernbra di Impazzire e adesso resto nei miei sogni con un volto da inventare non è colpa di nessuno se quel tempo è andato via... E si spezzano le ali ed un angelo più non vola non è colpa di nessuno se non tornerai da me....
December 23, 2009
コメント(0)
☆『AMICO・DI・SCUOLA』は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門でパトリツィア・ブルガリによって歌われた曲です。新人部門3位までには入りませんでしたが、美人シンガーで正統派カンツォーネを歌っていて好感が持てます。AMICO DI SCUOLASara io ti ho cercata per le vie del centro Sara siamo cresciute al bar degli arrivisti. Sara ho curiosato nella tua facoltà ma non c'eri tu da quella strada che va su in collina dove dicesti l'amicizia è vita ho respirato quel profumo che ti regalai ... ora dove sei?.... Appendi le tue foglie ai miei rami vedrai che un giorno o l'altro cambierà vedremo i sogni germogliare sulle autostrade verso il mare. ...Sara dove vai?... Nel buio di una notte di primavera l'acerba infiorescenza maturerà e rideremo come bimbe in un'aiuola senza la violenza. Dormi alla stazione? Dai caramba o da un cliente? Sembri Charlot coi jeans strappati Oh Sara, Sara chiama la tua famiglia che non è vero che non sei la loro figlia ...Sara dove vai?.... Appendi le tue foglie...
December 22, 2009
コメント(0)
☆『FEMMENE・E・MARE』は’92年のサンレモ音楽祭で女性シンガー、リナ・サストリによって歌われた曲です。入賞には至りませんでしたが、ナポリ地方の方言で歌われるナポリターナ風の雰囲気のあるカンツォーネです。♪1、『 FEMMENE E MARE 』リナ・サストリ(1992)♪2、『 FEMMENE E MARE 』リナ・サストリ(1992)FEMMENE E MARE'E femmene 'e mare so' femmene amare So femmene doce so' femmene overo 'Femmene 'e mare nun rideno maie Nun rideno maie nun so' maie sincere 'E femmene 'e mare sa portano 'a dinto Sa portano 'a dinto alleria do campa' 'E femmene 'e mare nun sanno ta ammore Ma songhe criature ma sanno sunna' 'E femmene 'e mare so' femmene sole So femmene annure vestute e paure E guardano n'cielo e se fanno a croce E gghiastemmano sempe nun tenene pace 'E femmene 'e mare se torcene e mane Se schiattano n'cuorpo p'arraggia 'E femmene 'e mare se mettono scuorno do viento Che passa tuccannele e cosce 'E femmene 'e mare s'annasconneno 'o fcore Areto a 'sta luna tutt'e' wote che gghiesce 'Femmene 'e mare addorano e sale 'E o bene co' male cu a notte fernesce E o juorno s'affaccia n'fucato a 'stu sole 'Stu sole c'appiccia 'sti tacce 'e paura Chist'uocchie sperdute e chi aspetta a nisciune Chist'uocchie e speranza e chi aspetta a furtuna 'E femmene 'e mare se torcene e mane Se stipano n'cuorpo p'arraggia 'E femmene 'e mare sa portano n'cuolle 'sta sciorta Nu scialle e 'o tiempo che passa.
December 21, 2009
コメント(0)
☆『COSI・LONTANI』は’92年のサンレモ音楽祭でポップ・グループ、リッキとポーヴェリによって歌われた曲です。入賞には至りませんでしたがトト・クトゥーニョ作曲によるとても素敵な曲です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 COSI LONTANI 』リッキとポーヴェリ(1992)COSI LONTANICosì lontani da troppo tempo ormai dici che mi ami non ci vediamo mai perché da soli ti cerco tra le mie coperte e non ci sei ti addormenti all'alba dentro ai sogni miei in queste notti stanche come ti vorrei. Così lontani non siamo stati mai io e te dici che mi chiami non ci sentiamo quasi mai perché da soli se quando stiamo insieme non ti basto mai quel tuo vestito rosso sul tappeto e poi mille promesse nate dentro agli occhi tuoi. E se questo non è amore dimmi tu che amore vuoi è profondo più del mare è un incendio dentro al cuore e con te lo difenderò ma se questo non è amore dimmelo tu come lo vuoi, val la pena di soffrire qualche volta anche morire se con te rinascerò. Così lontani da solo non ci sto senza te se tu mi ami voglio un cielo senza nuvole mai più da soli perché è un inferno che raggiunge la pazzia se qualche volta devo proprio andare via ti voglio qui vicino a farmi compagnia. E se questo non è amore, dimmi tu che amore vuoi che ti brucia più del sole che ti gela e fa tremare ma con te lo riscalderò ma se questo non è amore dimmelo tu come lo vuoi è più fragile di un fiore è più forte nel dolore ma con te camminerò. Burrascoso come il mare prepotente dentro al cuore ma con te lo salverò. Ma se questo non è amore dimmelo tu come lo vuoi anche se mi fa soffrire qualche volta anche morire ma con te rinascerò
December 20, 2009
コメント(0)
☆『MA・TI・SEI・CHIESTO・MAI』は’92年のサンレモ音楽祭・スター部門でベテラン、ミーノ・レイターノによって歌われた曲です。入賞には至りませんでしたが曲の出来としては良いと思います。なお、ミーノ・レイターノは、日本ではシャンソンとして知られる『何故私に愛を語らない』(Innamorati)の作曲者でありオリジナルシンガーでもあります。
December 19, 2009
コメント(0)
☆『UN・UOMO・IN・PIU』は’92年のサンレモ音楽祭でドルピによって歌われ入賞した曲です。’70年代から活躍しているベテランで今回はフランク・ファサーノ作曲によるバラードを歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 UN UOMO IN PIU 』ドルピ(1992)♪2、『 UN UOMO IN PIU 』ドルピ(1992)UN UOMO IN PIUIo sono nato insieme a lei ho visto il mondo insieme a lei e da qual giorno la mia vita mi appartiene io non la conoscevo ma a star con lei mi abituai senza saperlo cominciai a volerle bene non so perché lei ha scelto me ma quando ha aperto gli occhi miei scoprimmo insieme il sole che ci sorrideva e il mondo aveva, un uomo in più. Lei ha cullato i sogni miei ha mosso i primi passi miei e abbiamo fatto tutti e due la stessa strada a volte litighiamo un po' ma non mi dice mai di no lei non sa dirmi mai di no comunque vada e quanti errori ho fatto che ha poi diviso insieme a me ma so che in fondo io non mi arrendo perché nel mondo c'è un uomo in più che sa lottare fin quando avrà la forza di amare e tu non puoi andare via perché somigli troppo a questa vita mia. E la mia barca è in avaria in qualche porto aggiusterò perché ogni giorno alzo le vele alla mia vita e il mio coraggio sarà lei la mia ricchezza sarà lei la mia speranza per non dire che è finita e piangerà se piangerò e riderà se riderò e sa che in fondo io non mi arrendo perché nel mondo c'è un uomo in più... anche se tu puoi farmi male sei come la mia vita e non ti lascio andare se c'è un segreto che fa il mondo e non lo fa cadere giù perché noi tutti siamo in fondo un uomo in più.
December 18, 2009
コメント(0)
☆『MENDICANTE』は’92年のサンレモ音楽祭で新進女性シンガー・ソングライター(カンタウトリーチェ)マリエラ・ナヴェによって歌われ入賞した曲です。ピアノを弾きながら自作の曲を切々と歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 MEDICANTE 』マリエラ・ナヴェ(1992)MEDICANTESe questa è la libertà ne ho pensata un'altra senza disonestà non mi piace non mi va la tua prepotenza è tutta povertà. E la paura mia ogni grande idea ridotta a una bugia un nuovo West dove il giusto non c'è e tu dal podio tuo che chiedi chiedi cosa chiedi ancora e poi perchè! Mendicante, quanto vuoi non c'è più bisogno dei discorsi tuoi anche i servi e gli altri re han finito di fregare tutti quelli come me. Mendicante alla TV ridi che per primo non ci credi tu... Ah! Dov'è la verità pioggia di malcontenti tutti presunti innocenti tanto si dimenticherà noi nominati assenti di questa nullità. Ma c'è il coraggio che non sai di tutti quei diritti che ne fai in questo ciima di si salvi chi può tu forse te ne laverai le mani si io certamente no. Mendicante questo sei hai giocato trappo coi pensieri miei coi miei giorni e con i guai non pensare che da lì quel conto non lo paghi mai. Mendicante... Come un giorno che si fa su quel mare così sporco su tutto quello che non va.. Mendicante dove vai se ti volti.. sei già solo!
December 17, 2009
コメント(0)
☆『STRADE・DI・ROMA』は’92年のサンレモ音楽祭で新進カンタウトーレ、ミケーレ・ザリッロによって歌われ入賞を果たした曲です。ミケーレ・ザリッロを含めて3人の合作によるバラード曲です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 STRADE DI ROMA 』ミケーレ・ザリッロ(1992)♪2、『 STRADE DI ROMA 』ミケーレ・ザリッロ(1992)STRADE DI ROMATra i negozi la gente la fretta dell'ora di punta tu mi passi accanto. Non ti accorgi di un uomo che adesso cammina da solo in questa sera che soffia silenzio e nostalgia oramai non c'è proprio nessuno sulla via. Camminando per strade deserte nel centro di Roma mi diverto tanto. Ci ripenso mi guardo mi sfido la strada è un mistero cento lire in cielo da quale parte si va la mia anima è nuda come i manichini in vetrina dove la gente misura soltanto vanità ma il mestiere di vivere adesso mi salverà e chissà tu dove sei stasera, con chi dividerai la mela chissà tu cosa fai stasera e con chi scioglierai la vela. Ma perché quando un uomo è da solo diventa più vero che strano pensiero in questa notte che va tra i sobborghi di antiche ringhiere i mercati le chiese si è perduto un uomo ma presto rinascerà la mia anima sbatte nei vicoli come un giornale che un vento ubriaco trascina stanotte chissà dove va ma la voglia di vivere ancora mi salverà ma chissà tu dove sei stasera, con chi dividerai la mela chissà tu cosa fai stasera e con chi scioglierai la vela la mia anima e nuda presto rinascerà in questa notte fottuta presto rinascerà ma che dici che mangi che guardi che scherzi che ridi giro randagio tra i resti più belli di questa città ma il mestiere di vivere adesso mi salverà.
December 16, 2009
コメント(0)
☆『IN・UNA・NOTTE・COSI』は’92年のサンレモ音楽祭でリッカルド・フォッリによって歌われ10位に入賞した曲です。サンレモ優勝曲『過ぎ行く日々の物語』からちょうど10年になりますが、久々にマウリツィオ・ファブリツィオの曲を歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 IN UNA NOTTE COSI 』リッカルド・フォッリ(1992)♪2、『 IN UNA NOTTE COSI 』リッカルド・フォッリ(1992)IN UNA NOTTE COSIConosco la noia nel mare intravisto dai vetri di un bar,nel cuore il ridicolo e un cane che abbaia in continuità,capire in un lampo di non possedere nessuna certezza:so tutto su questa tristezza,questo teatrino meccanico.So bene che quando si è soli si dice sempre qualche bugia,si cena sperduti nelle cronache regionali, ci si sente una spia,che poi si vorrebbe anche telefonare a un compagno di scuola,cantare insieme a squarciagola,lontani da tutto e da qui,ma voglio credere ancorain una notte cosìche per gente per bene, normale, se vuoi,gente un po' come noi,esiste ancora un amore e, per questo cammino,in qualche punto del nostro destino,un altro sole nascosto nel cielo o più suqualcuno a cui dire:non mi lasciarenon mi lasciare più,non mi lasciare piùnon mi lasciare più.
December 15, 2009
コメント(0)
☆『PERCHE』(ペルケ)は’92年のサンレモ音楽祭でファウスト・レアーリによって歌われ9位に入賞した曲です。いつもの豪快な歌声でトト・クトゥーニョ作曲のバラードを歌っています。PERCHEL'anno nuovo per magia deponeva regali la tristezza, l'allegria ed i giorni normali l'anno vecchio stava lì mento in mezzo alle mani come chi ha finito ormai i domani e non sa perché perché, perché, perché. nella luminosità di un trascorso natale con il vento che da nord dava un freddo glaciale l'anno nuovo si girò e colpì di pugnale l'anno vecchio che morì senza avere alcun male. L'anno nuovo scese giù in un mondo di festa seminando gioventù e altre felicità e ballò sui grandi amori e sugli onori come un re ubriacato da quel succo che la vita ha dentro sé prima di scoprire il trucco dei perché perché, perché, perché. si sposò il suo primo figlio fu un gennaio gentile ma a febbraio si drogò e lo perse ad aprile il successo lo inseguì svelto come un leopardo lui pian piano si inghiottì nel suo primo miliardo. Poi d'estate si buttò nelle onde del mare, fra le alghe e i pedalò e autostrade di gas, a settembre un po' di tosse nell'orgoglio lo ferì e capì di aver vissuto troppo in fretta, adesso che stava stretto nell'imbuto dei perché perché, perché, perché... nell'inverno.. nell'inverno si specchiò gli affittò una stanza su con la vita sul mondo quando poi lo accarezzò come un ultimo figlio la sua mano gli sembrò un inutile artiglio. L'anno nuovo stava lì con la faccia da killer l'anno vecchio si sentì come mille anni fa e partì senza capire quel dolore che cos'è... quella favola infinita dei perché perché, perché, perché, perché, perché, perché, perché, perché. perché.
December 14, 2009
コメント(0)
☆『PER・NIENTE・AL・MONDO』は’92年のサンレモ音楽祭でフランク・ファサーノとフラヴィア・フォルトゥナタのデュエットによって歌われ7位に入賞した曲です。カンタウトーレ、フランク・ファサーノの作曲によるバラード曲です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 PER NIENTE AL MONDO 』フランク・ファサーノ&フラヴィア・フォルトゥナタ(1992)♪2、『 PER NIENTE AL MONDO 』フランク・ファサーノ&フラヴィア・フォルトゥナタ(1992)PER NIENTE AL MONDOMentre la notte passa attentatra due pareti di vernice frescamentre due cani sono in cercasolo di un fischio che li chiamimentre qualcuno sta dormendosopra i guanciali della sua coscienzasi accende una finestra, le ombre sembrano aereoplanie mentre l'acqua senza frettadisseta il legno delle barche vuotementre la luna non si fermanemmeno se la sto a guardareperche' la vita e' una tempestae c'e' chi scappa e c'e' chi restae mentre questo giorno non si stanca maie mentre il mondo respira tu che cosa faie mentre non ci sei perche' respira il mondomentre tu lo sai che non ti cambiereiper niente al mondonon ti accorgi che il mondo cambia anche per te.E la mia porta e' ancora apertacome un'invito da non rifiutaree se una festa suona a musicaanch'io vorrei ballarementre un semaforo lampeggiae se ne frega di chi ha precedenzamentre l'amore adesso e' un rischioe non soltanto un'imprudenzamentre i discorsi degli amicifanno di tutto per sembrare ugualic'e' una speranza nuova ancora in liberta'.Mentre il mondo respira tu che cosa fainon ti accorgi ma il mondo cambia anche per tementre so che io, io non ti cambierei per niente al mondoper niente al mondo cambierestie la mia porta e' ancora apertacome un invito da non rifiutaree se una festa suona a musicaanch'io vorrei ballare.
December 13, 2009
コメント(0)
☆『PICCOLI・GIGANTI』は’92年のサンレモ音楽祭でマティア・バザールによって歌われ6位になった曲です。女性ヴォーカルが長らく活躍したアントネッラからラウラに代わり大分ソフトな感じになっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 PICCOLI GIGANTI 』マティア・バザール(1992)♪2、『 PICCOLI GIGANTI 』マティア・バザール(1992)PICCOLI GIGANTIIl tempo qui non passa mai in questo grigio di città quando il cielo mi fa paura si può morire di poesia od impazzire di realtà. Prigionieri di queste mura dove sei principe del blu principessa delle stelle ti chiamavano amore e libertà ora chied la mia pelle non è un gioco da ragazzi fare i grandi e poi crescere senza fare passi falsi mai e andare avanti come piccoli giganti fuorilegge ma sarà così che diventeranno uomini anche da soli! La solitudine mi fa a volte troppa compagnia nel silenzio della mia stanza dove sei quando ti vorrei quando cresce la mia rabbia se mi perdo non andare via come un segno sulla sabbia. Dove sei amico dei miei guai quando c'è da stare male la ferita non si è chiusa mai e adesso bruci più del sale. Siamo piccoli giganti fuorilegge ma sarà così che diventeremo uomini anche da soli non è un gioco da ragazzi fare i grandi e poi crescere senza fare passi falsi mai.
December 12, 2009
コメント(0)
☆『TI・PENSO』は’92年のサンレモ音楽祭・スター部門で大ベテラン、マッシモ・ラニエリによって歌われ5位に入賞した曲です。マッシモ・ラニエリは日本でも『愛の詩』『愛の夢』などでよく知られていて、ダイナミックな唱方が特徴です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 TI PENSO 』マッシモ・ラニエリ(1992)♪2、『 TI PENSO 』マッシモ・ラニエリ(1992)TI PENSOTi penso come se ci fosse dentro il mio silenzio la tua voce calda io ti penso come se dal vento mi cadessi addosso senza far rumore e come se nel vento dopo aver smaltito un po' di tenerezza noi due cominciassimo a volare. lo ti penso quando viene sera perché la penombra mi fa immaginare mi distendo guardo verso il cielo per cercare il tetto delle tue spalle bianche come se quel cielo mi potesse dare il motivo giusto per non stare male come se star male dipendesse dalla volontà. E ti penso, ti penso anche se non ha più senso ritornare insieme a te ma io ti penso, lo stesso fosse solo per quegli occhi che hai lasciato in fondo a me. lo ti penso perché non pretendo come fanno in tanti di dimenticare e ti penso perché nella gola mi è rimasto il gusto delle tue risate come se ingoiando questo tuo sorriso io riuscissi ancora a farmi contagiare ma mi trovo a ridere da solo, adesso che ti penso. Ti penso anche se non ha più senso ritornare insieme a te ma io ti penso, lo stesso fosse solo per quegli occhi che hai lasciato in fondo a me. Magari rubo dei momenti alla mia vita magari non è neanche giusto sia cosi solo il tuo viso fa la guardia al tempo che ho perduto ma in fondo come avrei vissuto senza te. Ma io ti penso, lo stesso tosse solo per quegli occhi che hai lasciato in fondo a me...
December 11, 2009
コメント(0)
☆『CON・UN・AMICO・VICINO』は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門でアレッサンドロ・ボノとアンドレア・ミンガルディによって歌われ3位の入賞した曲です。新人シンガー、アレッサンドロ・ボノをサポートする形でベテランシンガー、アンドレア・ミンガルディが友情出演したポップで聴きやすい曲となっています。明日からまたスター部門に戻って良い曲をピックアップします。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 CON UN AMICO VICINO 』アレッサンドロ・ボノ&アンドレア・ミンガルディ(1992)CON UN AMICO VICINOCosa c'è che non va ti si legge negli occhi anche io alla tua età mi appoggiavo agli amici più vecchi per avere qualche dritta sugli affari di cuore e per non uscire a pezzi da un amore. Che ne pensi di lei, ci vediamo ogni tanto è una storia così ma non è che mi sto innamorando forse è inutile parlarne tanto lei non c'è e chissà dov'è... Se non hai da fare resta un po' con me. Con un amico vicino si può parlare con un amico vicino ti puoi sfogare perché un amico vicino di commenti non ne fa rimane qualche domanda senza risposta ma se un amico non parla non parla apposta e puoi riuscire a salvarti e a venir fuori da un gran casino con un amico vicino con un amico vicino. Ho una storia anche io ed un po' di problemi è che anche da grandi si finisce col fare gli scemi. Tu la sai la differenza tra noi due qual'è? Tu la sai qual è E' che tu nascondi un po' meglio di me. Con un amico vicino si può parlare con un amico vicino ti puoi sfogare perché un amico vicino di commenti non ne fa rimane qualche domanda senza risposta ma se un amico non parla non parla apposta e puoi riuscire a salvarti perché lui non se ne va... Con un amico vicino ci vuole poco perché un amico vicino ti regge il gioco e puoi sbagliare parole tanto lui ti capirà perché un amico vicino non si offende davanti agli altri lo sai che ti difende e puoi riuscire a salvarti e a cambiare anche un destino con un amico vicino, con un amico vicino con un amico vicino, con un amico...
December 10, 2009
コメント(0)
☆『COME・UNA・TURANDOT』(トゥーランドットのように)は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門でイレーネ・ファルゴによって歌われ2位に入賞した曲です。前年のサンレモ・新人部門でも2位でしたので2年連続2位になりました。まるで心が洗われるような澄み切った美しい歌声をしています。♪1、ではサンレモ’92ライヴで相変わらずぱっとしないルックスですが、♪2、では数年後のライヴで垢抜けて綺麗になった彼女が見られます。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 COME UNA TURANDOT 』イレーネ・ファルゴ(1992)♪2、『 COME UNA TURANDOT 』イレーネ・ファルゴ(1992)COME UNA TURANDOTLa gente stava lì in abito da sera,composta si avviò sui palchi e giù in platea.Lorchestra cominciò e poi si alzò ilsiparioe apparve Turandot illuminando il buio.E la sua voce un canto diventò,appassionato,e il pubblico ascoltò restando senzafiato.Il mio mistero è chiuso dentro mee il suo segreto un gioco diventava,mentre cantavaIl nome mio nessuno mai saprà.Il tempo si fermò e ormai non si capivase cominciava un sognoo la realtà finiva.Il nome mio nessuno mai sapràe appassionato,il pubblico applaudì quel canto disperato.Il mio mistero è chiuso dentro mee il suo segreto un gioco diventava,mentre cantavaIl nome mio nessuno mai saprà.Orch.Il mio mistero è chiuso dentro mee il suo segreto un gioco diventava,mentre cantavaIl nome mio nessuno mai saprà
December 9, 2009
コメント(0)
☆『NON・AMARMI』は’92年のサンレモ音楽祭・新人部門で新人女性歌手、フランチェスカ・アロッタとそれをサポートする形でアレアンドロ・バルディとのデュエットで歌われ1位になった曲です。この曲はアレアンドロ・バルディの作曲ですが、スター部門を含めた’92年大会の作品の中だ最大の出来栄えだと思います。この曲1曲だけでもバルディの作曲能力の高さがうかがえるでしょう。新人のフランチェスカ・アロッタはルックスも良く魅力的な切ないヴォーカルを聴かせてくれます。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 NON AMARMI 』フランチェスカ・アロッタ&アレアンドロ・バルディ(1992)♪2、『 NON AMARMI 』フランチェスカ・アロッタ&アレアンドロ・バルディ(1992)NON AMARMIDimmi perché piangi di felicità e perché non mangi ora non mi va dimmi perché stringi forte le mie mani e coi tuoi pensieri ti allontani.... io ti voglio bene questo non lo so stupido testone dubbi non ne ho anche se il futuro ha dei muri enormi io non ho paura e voglio innamorarmi. Non amarmi per il gusto di qualcosa di diverso ma tu credi che sia giusto stare insieme a tempo perso non amarmi e mi accorgo quant'e' vera una bugia se il tuo amore non valgo non amarmi ma non mandarmi via. Non amarmi perché vivo all'ombra non amarmi per cambiare il mondo tanto il mondo non si cambia e siamo tutti specchi fatti per guardarsi e diventare soli e vecchi non amarmi per morire dentro in una guerra di rimpianti e di ripensamenti non amarmi per restare a terra invece di volare come questo nostro amore deve fare. Piovono parole su questa città se la gente vuole ma quanto male fa noi ci alziamo in volo e loro sono fermi sola in mezzo a questo cielo non lasciarmi... non lasciarmi, non lasciarmi ho sbagliato voglio dire non amarmi non spezzare le mie armi e il mio cuore con questi non amarmi non amarmi per il rosso della rabbia che c'e' in noi tu lo sai che non posso non amarti nemmeno se non vuoi. Non amarmi ti farò soffrire negli inverni che ci sono a volte nel mio cuore non amarmi per dimenticare ne' per vendicarti ma soltanto per amore non amarmi non amarmi e ci voliamo incontro e ci caschiamo l'uno dentro l'altro sorridendo. Questo amore e' bello come il sole dopo un acquazzone come due aquiloni stretti per la mano.
December 8, 2009
コメント(0)
☆『LA・FORZA・DELLA・VITA』は’92年のサンレモ音楽祭で新進カンタウトーレ、パオロ・ヴァレッシィによって歌われ3位に入賞した曲です。彼らしい甘くポップな曲調を持った曲です。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 LA FORZA DELLA VITA 』パオロ・ヴァレッシィ(1992)♪2、『 LA FORZA DELLA VITA 』パオロ・ヴァレッシィ(1992)LA FORZA DELLA VITAAnche quando ci buttiamo via per rabbia o per vigliaccheria per un amore inconsolabile anche quando in casa il posto è più invivibile e piangi e non lo sai che cosa vuoi credi c'è una forza in noi amore mio più forte dello scintillio di questo mondo pazzo e inutile è più forte di una morte incomprensibile e di questa nostalgia che non ci lascia mai. Quando toccherai il fondo con le dita a un tratto sentirai la forza della vita che ti trascinerà con se amore non lo sai vedrai una via d'uscita c'è. Anche quando mangi per dolore e nel silenzio senti il cuore come un rumore insopportabile e non vuoi più alzarti e il mondo è irraggiungibile e anche quando la speranza oramai non basterà. C'è una volontà che questa morte sfida è la nostra dignità la forza della vita che non si chiede mai cos'è l'eternità anche se c'è chi la offende o chi le vende l'aldilà. Quando sentirai che afferra le tue dita la riconoscerai la forza della vita che ti trascinerà con se non lasciarti andare mai non lasciarmi senza te. Anche dentro alle prigioni della nostra ipocrisia anche in fondo agli ospedali della nuova malattia c'è una forza che ti guarda e che riconoscerai è la forza più testarda che c'è in noi che sogna e non si arrende mai. Coro: E' la volontà più fragile e infinita la nostra dignità la forza della vita. Amore mio è la forza della vita che non si chiede mai cos'è l'eternità ma che lotta tutti i giorni insieme a noi finché non finirà Coro: Quando sentirai che afferra le tue dita la riconoscerai la forza della vita. La forza è dentro di noi amore mio prima o poi la sentirai la forza della vita che ti trascinerà con se che sussurra intenerita: "guarda ancora quanta vita c'è!"
December 7, 2009
コメント(0)
☆『GLI・UOMINI・NON・CAMBIANO』は’92年のサンレモ音楽祭でベテラン女性シンガー、ミア・マルティーニによって歌われ2位に入賞した曲です。彼女に似合いのスケール大きなバラード曲でこの曲が優勝曲になってもおかしくない傑作です。彼女にとっても後期の代表的ヒット曲になっています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 GLI UOMINI NON CAMBIANO 』ミア・マルティーニ(1992)♪2、『 GLI UOMINI NON CAMBIANO 』ミア・マルティーニ(1992)GLI UOMINI NON CAMBIANOSono stata anch'io bambina Di mio padre innamorata Per lui sbaglio sempre e sono La sua figlia sgangherata Ho provato a conquistarlo E non ci sono mai riuscita E lottato per cambiarlo Ci vorrebbe un'altra vita. La pazienza delle donne incomincia a quell'età Quando nascono in famiglia quelle mezze ostilità E ti perdi dentro a un cinema A sognare di andar via Con il primo che ti capita e ti dice una bugia. Gli uomini non cambiano Prima parlano d'amore e poi ti lasciano da sola Gli uomini ti cambiano E tu piangi mille notti di perché Invece, gli uomini ti uccidono E con gli amici vanno a ridere di te. Piansi anch'io la prima volta Stretta a un angolo e sconfitta Lui faceva e non capiva Perché stavo ferma e zitta Ma ho scoperto con il tempo E diventando un po' più dura Che se l'uomo in gruppo è più cattivo Quando è solo ha più paura. Gli uomini non cambiano Fanno i soldi per comprarti E poi ti vendono La notte, gli uomini non tornano E ti danno tutto quello che non vuoi Ma perché gli uomini che nascono Sono figli delle donne Ma non sono come noi Amore gli uomini che cambiano Sono quasi un ideale che non c'è Sono quelli innamorati come te
December 6, 2009
コメント(0)
☆本日より’92年のサンレモ音楽祭アーカイヴを開始します。’92年は以前の1曲に付き1アーティストが歌うシステムに変更され、またそれぞれの部門で順位が付けられるようになりました。まず、スター部門3位までを先にアップし、次に新人部門上位3位まで、そしてスター部門の中から順位に沿ってよい曲をピックアップしていきます。☆’92年の優勝曲はカンタウトーレ、ルカ・バルバロッサが歌った『PARTAMI A BALLARE』に輝きました。ルカ・バルバロッサ作詞作曲によるフォーク調の穏やかな曲で特に後半の美しいメロディーラインが聴きどころです。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 PARTAMI A BALLARE 』ルカ・バルバロッサ(1992)♪2、『 PARTAMI A BALLARE 』ルカ・バルバロッサ(1992)PARTANI A BALLAREPortami a ballare portami a ballare uno di quei balli antichi che nessuno sa fare più sciogli i tuoi capelli lasciali volare lasciali girare forte intorno a noi. Lasciati guardare lasciati guardare sei così bella che non riesco più a parlare di fronte a quei tuoi occhi così dolci e così severi perfino il tempo si è fermato ad aspettare. Parlami di te di quello che facevi se era proprio questa la vita che volevi di come ti vestivi di come ti pettinavi se avevo un posto già in fondo ai tuoi pensieri. Dai mamma dai questa sera lasciamo qua i tuoi problemi e quei discorsi sulle rughe e sull'età, dai mamma dai questa sera fuggiamo via e tanto che non stiamo insieme e non è certo colpa tua ma io ti sento sempre accanto anche quando non ci sono io ti porto ancora dentro anche adesso che sono un uomo e vorrei, vorrei saperti più felice si vorrei, vorrei dirti molte più cose ma sai, mamma sai questa vita mi fa tremare e sono sempre i sentimenti i primi a dover pagare, ciao mamma ciao domani vado via ma se ti senti troppo sola allora ti porto via. E vorrei. vorrei saperti più felice e vorrei, vorrei dirti molte più cose. Portami a ballare portarmi a ballare uno di quei balli antichi che nessuno sa fare nessuna sa fare più
December 5, 2009
コメント(0)
☆『LA・FILA・DEGLI・OLEADRI』は’91年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、ジャンニ・ベッラとアメリカの人気ソウルシンガー、グロリア・ゲイナーによって歌われた曲です。ジャンニ・ベッラはマルチェラの実兄でマルチェラが歌うほとんどの曲を作曲しています。また自らもカンタウトーレとして成功し、今回の曲も彼らしいセンスの良いバラードです。ここ2回ほど妹マルチェラとデュエットでサンレモ出場していましたが今回はジャンニ単独での出場となりました。パートナーのグロリア・ゲイナーは’79年の『恋のサバイバル / I WILL SURVIVE』の世界的大ヒットで知られています。グロリアはジャンニと同じ曲を『TOGRTHER WE CAN』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 LA FILA DEGLI OLEANDRI 』ジャンニ・ベッラ(1991)♪2、『 TOGETHER WE CAN 』グロリア・ゲイナー(1991) LA FILA DEGLI OLEANDRI Mi ricordo la spiaggia lunga più di un miglio E le barche coi colori molto vivi Sulla strada passava Un'auto appena Un'auto all'ora, o forse meno La stazione senza il treno Era un salotto E nel mio cuore La gioia mi premeva il petto Cosa provo Mi spiace non lo posso dire Mi tuffavo dentro l'acqua trasparente La mia mente Serena come rondini nel cielo Restava in volo Fino a quando verso sera Il sogno vago All'improvviso Diventava voglia vera Chi lo sa Se qualcosa sopravviverà Quale può essere il nostro destino A questa calma follia Che ha spazzato quasi tutto via Mi vien voglia di dire ragazzo lo sai Ti amo ti amo, lo sai Anche per quello che non hai avuto mai La collina Io che salivo in bicicletta Gli oleandri rossi e rosa Sulla cima Mi levavo la maglietta E bevevo una gazzosa Sulla strada passava Un'auto appena Un'auto all'ora, o forse meno La stazione senza il treno Era un salotto E nel mio cuore La gioia mi premeva il petto Chi lo sa Se qualcosa sopravviverà Quale può essere il nostro destino A questa calma follia Che ha spazzato quasi tutto via Mi vien voglia di dire ragazzo lo sai Ti amo ti amo, lo sai Anche per quello che non hai avuto mai
December 4, 2009
コメント(0)
☆イタリアのカンタウトーレ(シンガー・ソングライター)ラフの作品『セルフ・コントロール』をアメリカの人気女性シンガー、ローラ・ブラニガンによって歌われ全米第4に上る大ヒットになりました。ローラ・ブラニガンは、ウンベルト・トッツィの『グロリア』を大ヒットさせ、次にフランスのシンガー・ソングライター、マルティーヌ・クレマンソーの『哀しみのソリテアー』をヒットさせ、『セルフ・コントロール』が3曲目のヨーロピアンカバーヒットとなりました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 セルフ・コントロール/ SELF CONTROL 』ローラ・ブラニガン(1984)♪2、『 セルフ・コントロール / SELF CONTROL 』ラフ(1984)SELF COTROLOh, the night is my worldCity light painted girlIn the day nothing mattersIt's the night time that flattersIn the night, no controlThrough the wall something's breakingWearing white as you're walkingDown the street of my soul(You take my self) you take my self controlYou got me livin' only for the nightBefore the morning comes, the story's told(You take my self) you take my self controlAnother night, another day goes byI never stop myself to wonder whyYou help me to forget to play my roleYou take my self, you take my self control(I) I live among the creatures of the nightI haven't got the will to try and fightAgainst a new tomorrowSo I guess I'll just believe itThat tomorrow never comesA safe flight(You take myself, you take my self control)I'm living in the forest of my dream(You take myself, you take my self control)I know the night is not as it would seem(You take myself, you take my self control)I must believe in something(You take myself, you take my self control)So I'll make myself believe it(You take myself, you take my self control)That this night will never go(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)(oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)(oh-oh-oh)Oh, the night is my worldCity light painted girlIn the day nothing mattersIt's the night time that flatters(I) I live among the creatures of the nightI haven't got the will to try and fightAgainst a new tomorrowSo I guess I'll just believe itThat tomorrow never knowsA safe flight(You take myself, you take my self control)I'm living in the forest of my dream(You take myself, you take my self control)I know the night is not as it would seem(You take myself, you take my self control)I must believe in something(You take myself, you take my self control)So I'll make myself believe it(You take myself, you take my self control)This night will never go(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)You take my self(Oh-oh-oh)You take my self control(Oh-oh-oh)You take my self(Oh-oh-oh)You take my self control(Oh-oh-oh)You take my self(Oh-oh-oh)You take my self control(Oh-oh-oh)You take my self(Oh-oh-oh)You take my self control(Oh-oh-oh).....
December 3, 2009
コメント(0)
☆『OGGI・UN・NON・HO』は’91年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、ラフとイスラエルの女性シンガー、オルファ・ハザによって歌われた曲です。ラフについては自作曲『セルフ・コントロール』がアメリカの女性シンガー、ローラ・ブラニガンによって歌われ大ヒットしたことでも知られています。オルファ・ハザは『OGGI UN NON HO』を『TODAY I'LL PRAY』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 OGGI UN NON HO 』ラフ(1991)♪2、『 TODAY I'LL PRAY 』オフラ・ハザ(1991)OGGI UN NON HOSentivo solitudini lulivo del Getsemanie accendersi le voci dentro la cittle croci che non porter oggi un dio non ho.Madonna per la via non andar via che mi perder......lascio il gregge io...E la tua legge quinon rispetter resta dove seinegli abissi miei non ti cercher......Sentivo moltitudini larrivo di altri popolie accendersi bandiere feste inutili, campaneche non suoner...Madonna madre mianon andar via che io morir e......sono uomo anchio...Dentro un vorticenuvole scoppiano e il sole cade gie ho bisogno di aiuto e non cche da vivere, esisteregiorno dopo giorno ancora non mi arrender......sono morto anchio se......E nellAmore si io rinascerchiss dove sei negli abissi miei ti ritrover, ma...
December 3, 2009
コメント(0)
☆イタリアのメジャー・ロックグループ”イ・プー”から独立しソロに転向してから徐々に人気を集め最初の大ヒットになったのがこの『ひとりぼっちのさすらい / MALINCONIA』です。マウリツィオ・ファブリツィオ作曲によるリズミカルではありますがどこか哀愁が漂うとても良い曲です。リッカルドがソロに転向して絶頂期に向かいつつ翌年のサンレモ優勝曲『過ぎ行く日々の物語』につながってゆく転機となった曲とも言えるでしょう。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 ひとりぼっちのさすらい / MALINCONIA 』リッカルド・フォッリ(1981)♪2、『 ひとりぼっちのさすらい / MALINCONIA 』リッカルド・フォッリ(1981)MALINCONIAMetti un periodo buio, lì senza amorein cerca di una notte fatta per beree fai di tutta la tua vita un bicchieree aspetti un'alba che ti porti a dormire.Ed è malinconia,ti segue per la via,ti lascia dopo un'ora,ma tu sai che torna ancora.Metti un amico che ora deve partire,probabilmente non si fa più sentire:non sai se piangere o provare a scherzare,non dici niente e hai mille cose da dire.Ed è malinconiaa farti compagnia,ti dà sempre ragione,ma in cambio poi chissà che vuole;ed è malinconiaun'ora che va viao un anno da scordare, da soli in fondo ad un locale.Metti che un giorno all'improvviso per stradati chiedi se è soltanto questa la vita,parli una lingua che per gli altri è sbagliataanche restando a cento metri da casa.Ed è malinconiaamica o no che siaè quello che ti resta quando il mondo non ti basta;ed è malinconiaed è periferiaè l'unica che sente se stai male veramente.Metti che adesso, dopo tante parole,dietro la porta chi ti aspetta è l'amorecosa puoi fare, era già tutto previstoin fondo è chiaro noi viviamo per questo.Metti che il mondo, per un mese o un istante,di te si scordi quasi completamentele sere che a casa solo da canemangi qualcosa tanto per non morireEd è malinconiadi tutti, un po' anche miaè l'unica che aspetta quando il tempo va di fretta;ed è malinconiacon sé ti porta via,è un treno un po' incantatoche prendi solo se hai sbagliato.
December 2, 2009
コメント(0)
☆『IO・TI・PREGO・DI・ASCOTARE』は’91年のサンレモ音楽祭でリッカルド・フォッリとソールド・アウトという海外のグループによって歌われた曲です。リッカルド・フォッリもすっかり大ベテランになりましたが、今回は久しぶりにマウリツィオ・ファブリツィオの楽曲を歌っています。ソールド・アウトはこの同じ曲を『LISTEN TO ME』のタイトルで英語で歌っていますが、このグループの詳細はまったくわかりません。今回はリッカルド・フォッリの2バージョンにしました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 IO TI PERGO DI ASCOTARE 』リッカルド・フォッリ(1991)♪2、『 IO TI PERGO DI ASCOTARE 』リッカルド・フォッリ(1991)IO TI PERGO DI ASOTAREIo ti prego di ascoltarequello che dirò,sono sempre stato in viaggio, ormainon penso che ti incontrerò;ti credevo nel mio cuoree non credo più,qualche volta mi è sembrato di sfiorarti,ma non eri tu.Io ti prego di ascoltarenon andare via,io continuo a dubitarenon so più qual è la strada mia,che cosa è bene e cosa è malequasi non so più,tanto sembra tutto uguale in questo mondose non ci sei tu.Quell'amore più forte di tutte le nostre infedeltà,quell'abbraccio purissimoche come sempre mi salverà,perché tutto, sai, sta morendo in mesenza te.Io ti prego di ascoltare,sono triste, sai,non mi piace la mia vita,questa vita che non cambia mai;dimmi cosa devo fareo non fare più,né volare né affondare hanno sensose non ci sei tu.Quell'amore più forte di tutte le nostre infedeltà,quell'abbraccio purissimoche ancora e sempre mi salverà,perché tutto, sai, sta morendo in mesenza te.Io ti prego di ascoltare,tu dovunque sei,ti ho cercato in ogni modovedi, non mi sono arreso mai;non lasciarmi naufragare,non fuggirmi più,quella luce che ora vedo in lontananzadimmi che sei tu.
December 2, 2009
コメント(0)
☆『OGGI・SPOSI』は’91年のサンレモ音楽祭で夫婦デュオ、アル・バーノ&ロミナ・パワーとアメリカの俳優、タイロン・パワー・ジュニアによって歌われた曲です。アル・バーノ&ロミナ・パワーはサンレモ常連で今回もまた彼ららしいポップ調の曲になっています。パートナーのタイロン・パワー・ジュニアは往年のハリウッドスター、タイロン・パワーの息子さんで同じ楽曲を『JUST MARRIED』のタイトルで英語で歌っています。なお、ロミナ・パワーも母親は違いますがタイロン・パワーの娘さんです。タイロン・パワー・ジュニアのバージョンの登録が無く、アル・バーノ&ロミナ・パワーの2バージョンを用意しました。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 OGGI SPOSI 』アル・バーノ&ロミナ・パワー(1991)♪2、『 OGGI SPOSI 』アル・バーノ&ロミナ・パワー(1991)OGGI SPOSILUI: “Il passato e come un vecchioche non ha niente da direil dolore e come un lettodove non so piu dormiremettero le mie speranzesopra il nostro davanzalecome rossi tulipani che ritornano a sbocciare.”LEI: “E prima o poitornerai lungo la stradache attraversa la mia vitacurero con le carezzela tua anima feritae guardandoci negli occhiscopriremo dolcementeche far finta di lasciarci non e poi servito a niente.”LUI: “Per techiedero alla primaveradi fermarsi tutto ll’annoti daro filtri dl’amore senza trucchi senza ingannoper rientrare nel tuo cuore.”INSIEME: “Poi ti aiutero a volermi benefino all’ultimo domanicome il primo giorno insiemesorridendo al dolorecosi come si fa se e vero amore.”LEI: “Gli anni passano per tuttie anche noi siamo cambiatipiu padroni del destinoforse meno innamoratiora e piu di una speranzaritornare come primaquando mano nella mano ci svegliammo una mattina.”LUI: “E dairichiamiamo i vecchi amiciinvitiamo anche i parentitutti in abiti eleganti forse pazzi ma felicie gridiamo a tutti quanti.”INSIEME: “Io ti aiutero a volermi benefino all’ultimo domanicome il primo giorno insiemesorridendo al dolorecosi come si fa se e vero amore.”LUI: “Ritrovarsi e stato belloed ora mentre ti riposisalgo in cielo e col pennelloper te scrivooggi sposi.”
December 1, 2009
コメント(0)
☆『IN・QUESTA・CITTA』は’91年のサンレモ音楽祭でロレダーナ・ベルテとイギリスの女性シンガー、ハリエットによって歌われて曲です。ロレダーナ・ベルテは人気シンガー、ミア・マルティーニの妹で姉よりもロック色が強いかもしれません。また,その後奇抜な衣装と派手な化粧でも有名になります。ハリエットも同じ曲を『ALL THAT WE ARE』のタイトルで歌っていますが今回は登録が無くロレダーナ・ベルテの2バージョンとします。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 IN QUESTA CITTA 』ロレダーナ・ベルテ(1991)♪2、『 IN QUESTA CITTA 』ロレダーナ・ベルテ(1991)IN QUETA CITTAA te piace andare all'esterostare un mese in un iglooio che non credo ai miracolisto coi piedi a terra e tuapri adesso le tue ali prova a volare salicercando aria pulitaMi piaceva andare al cinemalo spettacolo delle seiadesso vivo in questa favolavolentieri uscireiApri adesso le tue aliprova a volare salie non guardare giùIn questa cittàsi cresce in frettain questa cittàla vita è strettain questa città si incrociano le bracciacercando qualcuno che ti facciaguardandoti in facciaTu che stai cercando un angoloe ti perdi in un metròla tua infanzia poui svaniscenella fiamma di un falòe una lacrima risalegrida "E' ora di cambiare"cercando aria pulita, pulitaIn questa cittàsi cresce in frettain questa città la vita è sterttain questa città si incrociano le bracciacercando qualcuno che ti facciaguardandoti in facciaguardandoti in facciaguardandoti in facciaguardandoti in faccia
November 30, 2009
コメント(0)
☆『DUBBI・NO』は’91年のサンレモ音楽祭で人気シンガー、ミエッタとイギリスのロックシンガー、レオ・セイヤーによって歌われた曲です。前年’90年にミエッタはプロデューサーのアメデオ・ミンギとデュエットした『VATTENE・AMORE』がサンレモ3位で曲はヨーロッパで大ヒットしましたが、今回はソロでの出場となりました。曲はもちろんアメデオ・ミンギの作品です。なお、パートナーのレオ・セイヤーはこの同じ曲を『ALL ALONE』のタイトルで英語で歌っていますが登録がなくて今回はミエッタの2バージョンとします。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 DUBBI NO 』ミエッタ(1991)♪2、『 DUBBI NO 』ミエッタ(1991)DUBBI NODubbi no, ammetto che è tutto difficile ma nel bene e nel triste con te invoco "dubbi no".A voce, il silenzio, per lettera, nel restare, nell'andarmene via,invoco "dubbi no", nei sogni che sogno, svegliandomi,nel partire e gioire di te invoco "dubbi no".Tra risa chiassose e tra lacrime, nel trovarti e nel perderti un po'invoco "dubbi no".Ora e qui, nel limbo e tu fai l'angioletto mioe non è estate e non è inverno, nell'inferno e non lo sose tu mi porti via, tu che sei l'esitazione mia.Sulla terra c'è già malinconia, ti prego "dubbi no".In peno deserto e tra gli alberi, per il tanto, per quel poco che doinvoco "dubbi no".
November 29, 2009
コメント(0)
☆『NENE』は’91年のサンレモ音楽祭でカンタウトーレ、アメデオ・ミンギとイギリスの女性ロックシンガー、ボニー・タイラーによって歌われた曲です。アメデオ・ミンギは人気シンガー、ミエッタのプロデューサーとして知られ’90年にはミエッタとのデュエットで『VATTENE・AMORE』を大ヒットさせています。今大会はアメデオ・ミンギ、ミエッタはそれぞれソロで出場しています。一方パートナーのボニー・タイラーは女ロッド・ステュアートとも言われたシャガレ声のは黒くある歌い方で有名です。『愛は悲しくて』『愛のかげり』の大ヒットがあり、そのほか日本では世界歌謡祭優勝曲『哀しみのオーシャン』フットルース挿入曲『ヒーロー』などでも知られています。なお、ボニー・タイラーはアメデオ・ミンギと同じ曲を『ENDLESS NIGHT』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 NENE 』アメデオ・ミンギ(1991)♪2、『 ENDLESS NIGHT 』ボニー・タイラー(1991)NENEEcco, sto pensando a te,Nenè la mia.Capire no,ne dire soper me che sia.Forse ti confondo il viso.creatura mia,mi passi e vaipoi torni ancorapoi non ci sei.Piccina mia,bambina mia,noi fra di noinon fummo maiper semprestati veri e sinceri,bello è stato invece e veroil gesto che fu mio,che fu tuo,fra di noi.Cosi cammino nella vita anche con te,ci accompagniamo e come in mezzo al maretu diventi un isola Nenè.E si ammonticchiano le storie sulla viae tutte insieme sono la memoria miacome siamo noi.A me sembra così,a me sembra così.Forse è anche nostalgiama che dolce sia.Che scenda in fondo al cuore miocircondi il mondoe insieme a te respiriun'altra volta ancoraci ritroviamo fra di noifra di noi, fra di noi.Cosi cammino nella vita anche con te,ci accompagniamo e come in mezzo al maretu diventi un'isola Nenè.E si ammonticchiamo le storie sulla via e tutte insieme sono la memoria miacosi siamo noi.A me sembra cosi,a me sembra cosi.Tanto ti ripenseró...Piccina mia.
November 28, 2009
コメント(0)
☆『IL・MARE・PIU・GRANDE・CHE・C'E(I・LOVE・YOU・MAN)』は’91年のサンレモ音楽祭でサンレモ常連の女性シンガー、フィオルダリーゾとアメリカの女性シンガー、ローラ・ブラニガンによって歌われた曲です。今回の曲はいつものフィオルダリーゾの曲とは違いビートを効かせた少しロック調の曲になっています。パートナーのローラ・ブラニガンはウンベルト・トッツィの『グロリア』をカバーして大ヒットさせブレイクしたアメリカの女性シンガーでパワフルな歌い方をしています。ローラはフィオルダリーゾと同じ曲を『DON'T WALK AWAY』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 IL MARE PIU GRANDE C'E(I LOVE YOU MAN) 』フィオルダリーゾ(1991)♪2、『 DON'T WALK AWAY 』ローラ・ブラニガン(1991)IL MARE PIU GRANDE C'ESe guardo la mia vitaIo mi accorgo che hoNascosto dentro di meIl mare più grande che c'èE quanta vita ho viaggiatoScoprendo mille cittàIo senza troppi perché Come stanotte con teI love you manI love you manI love you manI love you manE qualche volta ho peccatoPerfino di ingenuitàIn qualche letto sbagliato Qua e là Ma dimmi chi non lo faTrent'anni vedi non mi fanno maleMi sento giusta cosìCon questa notte da spogliare E questo mare che poi ci bagneràI love you man..x4Qualche illusione ce l'hoQualche ricordo si saQualche valigia disfatta qua e laMa dimmi chi non ne haTrent'anni vedi non mi fanno male E mi va bene cosìE non ho voglia di fermare Questo mareChe poi ci bagneràI love you manI love you man..x 8
November 27, 2009
コメント(0)
☆『SE・IO・FOSSI・UN・UOMO』は’91年のサンレモ音楽祭でカンタウトリーチェ(女性シンガー・ソングライター)グラツィア・ディ・ミケーレとアメリカの女性シンガー、ランディ・クロフォードによって歌われた曲です。グラツィア・ディ・アンドレは前年のサンレモでも『IO E MIO PADRE(私とお父さん)』という良い曲を歌っていましたが今回も自作のナチュラルテイストの曲を歌っています。パートナーのランディ・クロフォードは、クルセイダースとの『ストリート・ライフ』、『スウィートラヴ(ALMAZ)』のヒットで知られています。なお、彼女は『SE IO FOSSI UN UOMO』を『IF I WERE YOUR SHOES』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 SE IO FOSSI UN UOMO 』グラツィア・ディ・ミケーレ(1991)♪2、『 IF I WERE YOUR SHOES 』ランディ・クロフォード(1991)SE IO FOSSI UN UOMOSe io fossi un uomo Non mi perdonerei Queste carezze facili Che fanno male sai La mia anima non la confonderei mai Oh se Se io fossi un uomo Non mi difenderei Con sguardi così attenti A non raccontarsi mai Di essere fragile non lo nasconderei Né di essere solo se Fossi un uomo Mi parlerei come non parli tu Mi guarderei come non guardi tu Mi abbraccerei come fai tu, di più, di più, di più Se io fossi un uomo Non mi addormenterei Lasciando che i silenzi ci parlino di noi Ma di brividi infinito riempirei Questo vuoto se io fossi un uomo Mi porterei dove non voli più Ritroverei stelle cadute giù Mi abbraccerei come fai tu, di più, di più, di più Mi parlerei come non parli tu Mi guarderei come non guardi tu Mi abbraccerei come fai tu, di più, di più, di più Se io fossi un uomo Non attraverserei deserti di abitudini Per non capire mai Questo amore Io lo difenderei sai Oh se fossi un uomo
November 26, 2009
コメント(0)
☆『GLI・ALTRI・SIAMO・NOI』は’91年のサンレモ音楽祭でカンカウトーレ、ウンベルト・トッツィとイギリスのロックシンガー、ハワード・ジョーンズによって歌われた曲です。ウンベルト・トッツィは『ティ・アモ』『トゥ』『グロリア』などの大ヒットで知られるベテランカンタウトーレで今回の曲も彼らしいポップな作品になっています。ハワード・ジョーンズはイギリスのテクノポップ系のロックミュージシャンでこの同じ曲を『OTHER・PEOPLE・ARE・US』のタイトルで英語で歌っています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪1、『 GRI ALTRI SAIMO NOI 』ウンベルト・トッツィ(1991)♪2、『 GRI ALTRI SAIMO NOI 』ウンベルト・トッツィ(1991)♪3、『 OTHER PEOPLE ARE US 』ハワード・ジョーンズ(1991)GLI ALTRI SIAMO NOINon sono stato mai più solo di così è notte ma vorrei che fosse presto lunedì con gli altri insieme a me per fare la città con gli altri chiusi in se che si aprono al sole come fiori quando si risvegliano, si rivestono, quando escono, partono, arrivanoci somigliano angeli avvoltoi, come specchi gli occhi nei volti perché gli altri siamo noi. I muri vanno giù al soffio di un'idea Allah come Gesù in chiesa o dentro una moschea e gli altri siamo noi ma qui sulla stessa via vigliaccamente eroi lasciamo indietro pezzi di altri nodi che ci aspettano e si chiedono perché nascono e subito muoiono forse rondini foglie d' Africa ci sorridono in malinconia e tutti vittime e carnefici e tanto prima o poi gli altri siamo noi. Quando cantano, quando piangono gli altri siamo noi. siamo noi siamo noi In questo mondo gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Noi che stiamo in comodi deserti di appartamenti e di tranquillità lontani dagli altri, ma tanto prima o poi gli altri siamo noi. In questo mondo piccolo oramai Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi Si gli altri siamo noi fra gli Indios e gli Indù ragazzi in farmacie che ormai non ce la fanno più, famiglie di operai licenziati da robot e zingari dell'est in riserve di periferia siamo tutti vittime e carnefici tanto prima o poi gli altri siamo noi. L'amazzonia il Sud Africa, Gli altri siamo noi. siamo noi siamo noi quando sparano quando sparano Gli altri siamo noi siamo noi siamo noi Gli altri siamo noi Gli altri siamo noi In questo mondo gli altri siamo noi In questo mondo piccolo oramai Gli altri siamo noi In questo mondo gli altri siamo noi
November 25, 2009
コメント(0)
☆まるでモデルか女優のような美人女性シンガー、リタ・フォルテです。’91年のサンレモ音楽祭・新人部門で『E・SOLTANTO・UNA・CANZONE』を歌い3位に入賞しました。きれいなルックスからお淑やかに歌うのかと思えばこれがまるで違ってビブラートの強い声で声を限りに熱唱しています。☆曲名をクリックすると音楽が聴けて画像も見られます。♪『 E'SOLTANO UNA CANZONE 』リタ・フォルテ(1991)
November 24, 2009
コメント(0)
全691件 (691件中 301-350件目)