「現場力」という言葉の選択に、戦略がある 三木谷CEOがあえて英訳せずに「Genba-ryoku」というローマ字表記をスピーチに持ち込んだことは、単なる語彙上の問題ではないと思います。英語で”boots on the ground”という表現もありますが、これは主に軍事・外交の文脈で使われる言葉であり、ビジネスの現場感覚とは少しズレがあります。“Execution ability”や”operational excellence”も候補になりますが、どちらも管理職や組織レベルの話に聞こえてしまいます。「現場力」が持つニュアンスは、個人が最前線に立ち、汗をかきながら問題を自分の手で解くという感覚は、たしかに英語一語では表しにくい概念です。しかしだからこそ、この言葉をあえてローマ字で世界に押し出す姿勢には、日本的な仕事観の再評価という意図が感じられます。DXやAI推進を声高に叫ぶ時代に、地に足のついた「現場主義」を企業文化の核心に据え直すという、ある種の逆張りのメッセージとも読めるでしょう。
Mikitani to new hires: Master the 'Genba' Rakuten Group Chairman and CEO Mickey Mikitani delivered a personal address at the 2026 April new graduates welcome ceremony.