PR
カレンダー
コメント新着
昨日(2009年5月8日18時ごろ)、虹が出ていました。
二時じゃなくって六時だよ。

=引用開始=
英語のレインボー(rainbow)は、外来語として日本語にも取り入れられているが、「雨の弓」を意味する。また、フランス語ではアルカンシエル(arc-en-ciel)といい、「空に掛かるアーチ」を意味する。日本語の方言には、鍋づる(佐渡島、愛知県など)、地獄のお釜のつる(富山県射水市)、太鼓橋(大分県)、立ちもん(長崎県南高来郡)などと表現する例がある。「虹」を意味する漢字(虹、?、?、?)に虫偏が多く存在する点を見ても解る通り、中国語では、虹を蛇や竜の一種と見なす風習が多い。明確に龍虹と呼ぶ地域(広東省増城市)や、「広東鍋の取っ手の龍」を意味する?耳龍(広東省台山市)と呼ぶ地域もある。このような例は世界各地に存在する。虹を蛇の一種と見なす風習については「虹蛇」を参照すること。
=引用終了=
『フランス語ではアルカンシエル(arc-en-ciel)』!! どっかで見た事があるぞ!!
というわけで、今度は「ラルク アン シエル」をフリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』で調べてみました。
=引用開始=
1991 年2月頃、大阪市でtetsuを中心に結成される。グループ名の「L'Arc~en~Ciel」はフランス語では「ラルカンスィエル」「ラフカンスィエル」と発音し、意訳で「虹」という意味(英語直訳は「the arch in (the) sky」、日本語直訳は「空中のアーチ」)を持つ。名前の正式な由来は諸説あるが、阪急梅田駅前に存在した喫茶店の名前をtetsuが気に入り、そこから取ったという説が有力である。
=引用終了=
結論です。「ラルク アン シエル」って虹のことだったんですね!!
ウォーキング中に見つけた花 2012年06月10日
横浜中華街文化フェア 燈籠會 に行って… 2009年08月27日
M78星雲の夕暮れ 2009年08月25日
キーワードサーチ
フリーページ
カテゴリ