福綴り

福綴り

2021.03.04
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
米原真理さんの本は 

今読んでも 色褪せない おもしろさ 
本当に 早世が惜しまれる 通訳者 作家さん 


不実な美女か貞淑な醜女か (新潮文庫 新潮文庫) [ 米原万里 ]
↑ 紙の本 楽天ブックス 


不実な美女か貞淑な醜女か(新潮文庫)【電子書籍】[ 米原万里 ]

楽天kobo (お買い物に使いようのない 僅かなポイント 期間限定ポイントの消費に便利)


このタイトルは 
素人レベル たとえ家族の間であっても 
通訳・翻訳をする立場になった ことがある人なら 
文句なく 肯く   
正に 言い得て妙 
激しく同意しまくる タイトル 

全く違う言語 特に日本語と欧米語は 
物理的距離ばかりでなく 文法も文化背景も 異なる 
逐語訳だと とんでもなく 醜い 
見栄え 聞こえを よくすると オリジナルに不実になる 


自分自身は 両方同時に理解しても 
通訳翻訳する言語 日本語へなら 日本語として 
美しく置き換えるのに 頭をフル稼働させきゃいけない 
ものすごく 疲れる 

中身を伝えるより 体裁を整えるのが 大変 

違う言語に 言い換える 書き下ろすのが 大変 

口頭の通訳なら 主だったことだけ 伝えがち 
文章の翻訳なら 不実な美女か 貞淑な醜女か になる 

もう 本当に大袈裟ですけれど 
生か死か?! くらいの 究極の選択 (笑) 


感謝をこめて 


にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村


福綴り - にほんブログ村





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2021.03.04 00:00:40


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

Keyword Search

▼キーワード検索


© Rakuten Group, Inc.
X

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: