英語の学び方いろいろ

英語の学び方いろいろ

PR

×

お気に入りブログ

まだ登録されていません

カレンダー

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2004.12.03
XML
カテゴリ: 英語のお勉強日記

 辞書には「道行く戦士」などという訳も載っていますが、しょっちゅう出張しているセールスマンを指していう言葉として、よくアメリカでは聞きました。いわゆる「世界を股にかけ」る国際ビジネスマンも、全国津図浦々を歩き回るどさまわりセールスマンも、この範疇に入るのでしょう。ニュアンス的には、モーレツに働き、稼ぎまくっているセールスマンというイメージだと思います。

 今の私は、Road warriorといわれるほど始終飛び跳ねている訳ではありませんが、出張が続くと、オフィスで仕事している時とは異なる物心面の負担があるので、少しほめて欲しいなという気持ちになるように思います。

 もちろん、いろいろなところに旅行できるとか、その土地のおいしいものを食べられるとか役得はありますが、肝心のビジネスがうまく行かないと、帰路は本当に疲労感とくやしさの入り混じった、何ともやりきれない気持ちになるものです。もちろん、取引が成立するなどのgood newsがあるときは、長時間移動の苦痛も吹き飛ぶものです。私もヨーロッパの各地を車で走り回った時代がありますので、なんとなくRoad warriorということばを聴いたときは、慰められたような気持ちになったものです。

 この表現はTOEFLとかTOEICには出ないと思いますが、ご参考に。

■■■■■■■■■■■■■ANNOUNCEMENT■■■■■■■■■■■■■
メルマガ近々発行予定です!よろしければ、読者になって下さい!登録は こちら
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004.12.03 22:26:06
コメント(1) | コメントを書く


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:Road warrior(12/03)  
なるほど・・・ それ、私には、分かりますよ・・・

サイモンとガーファンクル、懐かしいですねぇ!
私も大好きで、今でも、かなりの曲、歌詞を見ないでも唄えますよ。
台湾のクラブで、ピアノの演奏で、
「Bridge over Troubled Water」を歌った経験がありますが、
あれは、良い想い出です。

(2004.12.04 04:44:55)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: