わんほあっぱさん、こんにちは。書き込みありがとうございます。

>日本でも結構使うんじゃないですかね?!うちの会社とかうちの教会、妻にいたっては、うちの、でも通ってしまう。うちそとの区別は韓国以上だと感じる。うちの国というのはないが、日本国民としての意識は強いのではないか。
-----
そうですね。うちと外という観点から見ると理解しやすくなるかもしれませんね。両方を見つめることによって、両方の国をより深く理解できます。
(2004.10.22 19:30:33)

韓国ツレヅレ

韓国ツレヅレ

2004.10.20
XML
テーマ: 韓国!(18169)
カテゴリ: 韓日翻訳・通訳
 韓国語に触れるとやたらと「우리(ウリ:我々の、私たちの)」という言葉を使うことに気づく。
ウリ銀行、ウリモール、ウリ党・・・数え上げたらキリがない。

 日本語ではあまり使われない言葉であるが、韓国ではいたるところに出てくる。なるほど、そのような言葉の背景を見ても韓国の国民に流れる一体感の深さを感じられる。国が危ないとあれば、全国民が持っている金(Gold)で外貨を稼いだ「IMFの金(Gold)集め運動」やワールドカップの「プルグン・アンマ(赤い悪魔)」で見せた一体感もすごかった。特に、赤い悪魔は全世界に報道され、注目を集めたものだ。

 また、現在の与党であるヨリン・ウリ党(開かれたウリ党)も改名当時、「ウリ党」にしようとしたら、「ウリ党」と「ウリ党(わが党)」という表現がまったく同じになり、どこの党のことをいっているか分からないというハンナラ党の反発もあって、苦肉の策としてヨリンというのを前につけたのである。

 もちろん、翻訳をしていてもよく出てくる単語である。ウリ会社、ウリ協会、ウリ商品、ウリ社長、ウリ国・・・というように。
 このウリをすべて「我々の」「わが」と訳したらしつこい感じがするので、うまく処理しないといけない。ほとんどはただ省略するだけでいい場合もあるが、「ウリ国」のように、読み手のことを考えて「韓国、大韓民国」にした方がいい場合もある。

 ところで、ウリ家族、ウリ会社などはまだいいが、ウリ・アネ(妻)という表現はやはりまだ親しめない。どうしても直訳してしまい「私たちの妻」となって、「私の妻」でもあり「あなたの妻」でもあるように感じてしまうからだ。^^





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2004.10.20 14:14:15
コメント(8) | コメントを書く
[韓日翻訳・通訳] カテゴリの最新記事


■コメント

お名前
タイトル
メッセージ
画像認証
上の画像で表示されている数字を入力して下さい。


利用規約 に同意してコメントを
※コメントに関するよくある質問は、 こちら をご確認ください。


Re:ウリ文化(10/20)  
はんら  さん
金集め運動、ウリチプも参加しましたねぇ。
全国民が参加したようなかんじでしたね。
(2004.10.20 14:58:34)

Re:ウリ文化(10/20)  
おーさる  さん
「ウリ」の中には、家族と言う意味が含まれているようですね。
ウリ・ナンピョン・・・直訳を考えると、確かに使いづらいですよね。^^ゞ
(2004.10.20 15:03:09)

Re:ウリ文化(10/20)  
わんほあっぱ さん
日本でも結構使うんじゃないですかね?!うちの会社とかうちの教会、妻にいたっては、うちの、でも通ってしまう。うちそとの区別は韓国以上だと感じる。うちの国というのはないが、日本国民としての意識は強いのではないか。 (2004.10.21 00:09:52)

ウリな訳  
大変です さん
自分たち大好き、ウリナラマンセーだからだと思うんですが?
なにひとつ伝統文化を持っていないのに自分たちが世界一だと言い張る所以もそれです。
犬鍋と模倣を文化と呼べれば文化ですが。 (2004.10.21 22:39:13)

Re[1]:ウリ文化(10/20)  

Re[1]:ウリ文化(10/20)  
はんらさん、こんにちは。

>金集め運動、ウリチプも参加しましたねぇ。
>全国民が参加したようなかんじでしたね。
-----
私はその時は参加しようという思いはありましたが、肝心の金がなかったように思います。^^
(2004.10.22 19:31:39)

Re[1]:ウリ文化(10/20)  
おーさるさん、こんにちは。

>「ウリ」の中には、家族と言う意味が含まれているようですね。
>ウリ・ナンピョン・・・直訳を考えると、確かに使いづらいですよね。^^ゞ
-----
直訳しにくい言葉って結構あります。^^
直訳をしている時点で、その言葉がまだ自分のものになっていないと感じます。翻訳者の癖かもしれませんが、つい日本語では?と考えてしまいます。
(2004.10.22 19:33:30)

Re:ウリな訳(10/20)  
大変ですさん、こんにちは。書き込みありがとうございます。

>自分たち大好き、ウリナラマンセーだからだと思うんですが?
>なにひとつ伝統文化を持っていないのに自分たちが世界一だと言い張る所以もそれです。
>犬鍋と模倣を文化と呼べれば文化ですが。
-----

何一つないというのも言いすぎだと思いますが…
自分を愛せない人は人を愛せないという言葉がありますが、自分、母国に誇りをもつことは大切だと思います。

私も沖縄出身なので、沖縄が大好きですし、母国日本も大好きであり、日本人として誇りを持っています。
また、韓国に住むことによって韓国のよさも知って、韓国も大好きになってしまいました。^^
(2004.10.22 19:38:20)

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

かりゆし5535

かりゆし5535

コメント新着

王様@ 潮 吹 きジェットw サチにバ イ ブ突っ込んだ状態でジェット…
かりゆし5535 @ Re:いったいなんの会社?!(01/28) ミーナ@韓国・仁川さん >そこはいった…
ミーナ@韓国・仁川 @ いったいなんの会社?! そこはいったい何のために、翻訳者(しか…
hanke @ Re:管理者はペク氏?(01/15) 「告白」「独白」の白は、これに由来する…
Wonjun1 @ Re:管理者はペク氏?(01/15) 私も昔、同じことを考えました。 「…ペ…

フリーページ

Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: