The agenda comes from the client. という文も一人で読んだら、「ふーん」で済んでしまいますが、「なんで Theがついているの?」という所から始まります。ただの主題ではなく、 一番大事なものなんだとか、この文の翻訳は「クライアントが主題を 決める」になっているけど、comes fromというのは、自然発生的に 生まれてくるニュアンスだよね、とか。極めつけは、メタファ。 「これって、クライアントがティーバッグで、コーチがお湯と考えたら いいんじゃない。ティーバッグだけでは、なにも飲めないけど、お湯が 注がれることで、美味しい紅茶になる」。ファーッと紅茶の香が漂って くる気がしました。こんなこと、私はぜったい思いつかないなぁ。