I am single mom,live in Cebu City with my kids.
I am not Japanese but i grow up in Japan.
I have blood of Filipino, Spanish, Chinese.
This blog is about Woman's Life, Single mom's life, Love ,Home, and being Working mom.
Adiós, Patria adorada, región del sol querida, さようなら愛する祖国、懐かしい太陽の地よ、 Perla del Mar de oriente, ¡nuestro perdido Edén! 東洋の真珠、今は無き我が楽園よ! A darte voy alegre la triste mustia vida, 喜んで君に捧げよう、貧しきやつれたこの命を、 Y fuera más brillante, más fresca, más florida, たとえ輝きに満ちていて、一生清らかで花咲くような私であったとしても、 También por ti la diera, la diera por tu bien. やはり、君の為にこの命を捧げよう、君の幸せの為に、この身を捧げよう。
Si sobre mi sepulcro vieres brotar un día いつの日か、私の墓に茂る草むらに、 Entre la espesa yerba sencilla, humilde flor, ひっそり咲く花を見つけたら、 Acércala a tus labios y besa al alma mía, 君の唇を寄せて、私の魂に口づけしてくれ、 Y sienta yo en mi frente, bajo la tumba fría, そして、冷えた墓の下で、わたしは額に感じるのだ、 De tu ternura el soplo, de tu hálito el calor. 君の愛情の息吹、君の吐息の温もりを。
Deja que el sol, ardiendo, las lluvias evapore 残った太陽は燃え、雨は消え去り、 Y al cielo tomen puras, con mi clamor en pos; そして、澄み渡った空に、私の叫び声を捜してくれ。 Deja que un ser amigo mi fin temprano llore 友は、私の早い死に、涙を流してくれ、 Y en las serenas tardes, cuando por mí alguien ore そして、穏やかな午後に、私のために誰かが祈ることがあれば、 Ora también, ¡oh, Patria, por mi descanso a Dios! 祖国よ、私の神への休息のために君も祈ってほしい!
Adiós, padres y hermanos, trozos del alma mía, さようなら、父母、兄弟たち、私の魂の破片、 Amigos de la infancia, en el perdido hogar; 今は過ぎ去った、家で遊んだ幼友達、 Dad gracias que descanso del fatigoso día; 苦しみの日々を離れ、休息することに感謝します。 Adiós, dulce extranjera, mi amiga, mi alegría, さようなら、いとしい外国の地、私の友人、私の幸せ、 Adiós, queridos seres morir es descansar. さようなら、親愛なる人たち、死は休息なのだよ。