“Si, mi chiamano Mimi” 「ええ、私の名はミミ」 Aria di Mimi dall’Opera “La Boheme” di Puccini プッチーニ作曲オペラ「ラ・ボエーム」より ミミのアリア
Si, mi chiamano Mimi ええ、私はミミと呼ばれています ma il mio nome e’ Lucia でも私の名はルチアなんです La storia mia e’ breve 私の話は短いです A tela o a seta ricamo in casa e fuori 家や外でキャンバスや絹に刺繍をします Son tranquilla e lieta 私は物静かで幸せです ed e’ mio svago far gigli e rose そして私の趣味はゆりや薔薇を作ること Mi piacion quelle cose ああいうことが好きなんです che han si dolce malia というのは、そう、甘い魅惑とか cha parlano d’amor 愛を語ったり di primavere 春を語るもの che parlano di sogni e di chimere 夢や幻想について語るものも quelle cose che han nome poesia そういう、「詩」って名を持つもの Le mi indende? おわかりになる?
Mi chiamano Mimi 私はミミと呼ばれています Il perche, non so. なぜかって...それは知らないの
Sola mi fo il pranzo da me stessa 一人、家で食事をし non vado sempre a messa ミサにはいつも行くわけではありません ma prego assai Signor. でも、神様にはお祈りします Vivo sola soletta. ただひとり、一人っきりで生活しています La, in una bianca cameretta あそこの白い小さなお部屋で guardo sui tetti e in cielo 屋根や空を見ています。
Ma quando vien lo sgelo でも、雪が解ける頃になると il primo sole e’ mio! 最初の太陽は私のものなの! il primo bacio dell’aprile e’ mio! 4月の最初のくちづけは私のものなの! il primo sole e’ mio! 最初のお日様は私のものなの! Germoglia in un vaso una rosa 花瓶の薔薇がつぼみをつけると foglia a foglia la spio 葉を一枚いちまい観察するの cosi gentil il profumo d'un fior 花の香りはこんなにやさしい Ma i fior ch’io faccio ahime’ でも私が作るお花は残念だけど non hanno odore 香りがないの
Altro di me non saprei narrare 私についてほかにもう言うことはありません Sono la sua vicina che あなたのご近所さんで la vien fuori d’ora a importunare 変な時間にお邪魔にくる困ったさんです