和訳 14



素材提供: 1kbsozaibana01

Song List

From The Bottom Of My Heart / Stevie Wonder (2005)
Another Star / Stevie Wonder (1976)
As (永遠の誓い) / Stevie Wonder (1976)
Shelter In The Rain / Stevie Wonder (2005)
Stay Gold (LIFE~ステイ・ゴールド) / Stevie Wonder (1983)(1994)
I Wish (回想) / Stevie Wonder (1976)
You And I (We Can Conquer The World) / Stevie Wonder (1972)
A Place In The Sun (太陽のあたる場所) / Stevie Wonder (1966)
My Cherie Amour / Stevie Wonder (1969)






From The Bottom Of My Heart / Stevie Wonder (2005)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

[instrumental]

me and my heart took a
vow from the start and a
vow to my heart i never break

僕と僕の心は
始めから誓ったんだ
心に誓った 決して破らないって

seasons may come and the
seasons may go but know
every time and space
my love will always stay forever and always

四季は訪れるんだ そしてまた
四季は去るよ でもさ 
あらゆる時と場所で
僕の愛はいつまでも続く 永遠に、そしていつだって 

from the bottom of my heart, i love you
i can say these words to you without delay
if you're wondering just how long i'll love you
try forever that's how long i'll feel this way

心の底から アイ・ラブ・ユー
僕はこの言葉を君に言える ためらわないで
もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと
永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね

me and my heart got a
promise from the stars that they'd
keep this love burning endlessly

僕と僕の心は
星に約束したんだ
この愛の炎を燃やし続ける 終わること無しに

people will come just as
people will go but know
whatever life has in store
through all eternity you will have my love for always

人は訪れるんだ 同じぐらい
人は去るよ でもさ
何が人生に待ち受けていようと
いつまでも永久に 君は僕の愛を手に入れられる いつだって

from the bottom of my heart, i love you
i can say these words to you without delay
if you're wondering just how long i'll love you
try forever that's how long i'll feel this way

心の底から アイ・ラブ・ユー
僕はこの言葉を君に言える ためらわないで
もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと
永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね

from the bottom of my heart, i love you
i can say these words to you without delay
if you're wondering just how long i'll love you
try forever that's how long i'll feel this way
try forever that's how long i'll feel this way
yes, forever is how long my love will stay

心の底から アイ・ラブ・ユー
僕はこの言葉を君に言える ためらわないで
もし君が迷ったとする 一体いつまで 僕が君を愛するのかと
永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね
永遠と思っていいんだ いつまで僕がこんな風に感じるかを、ね
そう、永遠という長さは 僕の愛が 続くまで

forever is a long, long time
but so what?

永遠とは長い、長い時間だけど
でも それが何だっていうんだ?



公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/yPsTNSHZ2Ds






Another Star / Stevie Wonder (1976)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

[instrumental]

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

for you there might be a brighter star
but through my eyes the light of you is all i see

君には もっと まばゆい star(星)があるかもしれない
でも僕の目には 君の輝きしか見えない

for you there might be another song
but all my heart can hear is your melody

君には もっと別の歌があるかもしれない
でも僕のハートに 聞こえるのは 君のメロディーがすべて

so long ago my heart without demanding
informed me that no other love could do
but listen did i not though understanding
fell in love with one who would break my heart in two oh

ずっと前に 僕のハートが やんわりと
僕に告げた 他の愛はできないんだと
でも耳を傾けなかったんだよ 理解してたのに
恋に落ちたって 僕のハートを2つに裂く人と Oh

for you love might bring a toast of wine
but with each sparkle knew the best for you i pray

君には 愛がもたらすのはワインで乾杯かもしれない
でもどの泡も 君にとってベストな事を 僕は祈る

oh for you love might be for you to find
but i will celebrate our love of yesterday

Oh 君には 愛とは自分で探すものかもしれない
でも僕は祝福するだろう 昨日の僕らの愛

so long ago my heart without demanding
informed me that no other love could do
but listen did i not though understanding
i fell in love with one who would break my heart in two oh ...

ずっと前に 僕のハートが やんわりと
僕に告げた 他の愛はできないんだと
でも耳を傾けなかったんだよ 理解してたのに
恋に落ちたって 僕のハートを2つに裂く人と Oh

for you there might be another star
but through my eyes the light of you is all i see

君には もっと別の star(星)があるかもしれない
でも僕の目には 君の輝きしか見えない

oh for you there might be another song
but in my heart your melody will stay with me

Oh 君には もっと別の歌があるかもしれない
でも僕のハートには 君のメロディーが残り続ける

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

La, la, la, la, la  La, la, la, la
La, la, la, la, la  La, la, la, la

[Repeat & Fade Out]



公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/otLff77FN_o




As (永遠の誓い) / Stevie Wonder (1976)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

Do ...

As around the sun the earth knows she's revolving
And the rosebuds know to bloom in early May
Just as hate knows love's the cure
You can rest your mind assure
That I'll be loving you always

太陽の周りを 回っていると地球が知るように
そして咲くのは5月初旬だと薔薇のつぼみが知るように
ちょうど愛が癒しだと憎しみが知るように
君は安心したままでいられる
僕は君を愛し続ける ずっと

As now can't reveal the mistery of tomorrow
But in passing will grow older every day
Just as all is born is new
Do you know what I say is true
That I'll be loving you always

現在は明日のミステリーを明らかに出来ないように
でもついでに毎日歳を取っていくように
ちょうど生まれる全てが新しいように
君は分かる? 僕の言ってる事が真実だと
僕は君を愛し続ける ずっと

Until the rainbow burns the stars out in the sky
ALWAYS
Until the ocean covers every mountain high
ALWAYS
Until the dolphin flies and parrots live at sea
ALWAYS
Until we dream of life and life becomes a dream

(虹が空の星を燃やし尽くすまで)
ずっと
(大洋がすべての高山を覆うまで)
ずっと
(イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで)
ずっと
(僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで...)

Did you know that true love asks for nothing
Her acceptance is the way we pay
Did you know that life has given love a guarantee
To last through forever and another day

知っていたの? 真実の愛は何も求めないって
受け入れる事が僕らの支払い方
知っていたの? 人生が愛に保証を与えるって
それは続くんだ 永遠ともう一日

Just as time knew to move on since the beginning
And the seasons know exactly when to change
Just as kindness knows no shame
Know through all your joy and pain
That I'll be loving you always

ちょうど 進むことを時間が最初から知っているように
そして いつ変わるべきかを季節が正確に知っているように
ちょうど 優しさが辱めを知らないように
君の歓びと苦痛をすべて知り尽くしているように
僕は君を愛し続ける ずっと

As today I know I'm living but tomorrow
Could make me the past but that I mustn't fear
For I'll know deep in my mind
The love of me I've left behind
Cause I'll be loving you always

今日、自分が生きているのを僕が知っているように でも明日が
僕を過去のものにするかも でも怖れるべきではないさ
だって僕は心の奥深くで知るから
愛を僕は残してきたと
だから 僕は君を愛し続ける ずっと

Until the day is night and night becomes the day
ALWAYS
Until the trees and sea just up and fly away
ALWAYS
Until the day that 8x8x8 is 4
ALWAYS
Until the day that is the day that are no more
Did you know you're loved by somebody?
Until the day the earth starts turning right to left
ALWAYS
Until the earth just for the sun denies itself
I'll loving you forever
Until dear Mother Nature says her work is through
ALWAYS
Until the day that you are me and I am you
AL~~~~~WA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~
Until the rainbow burns the stars out in the sky
~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~AA~~~
Until the ocean covers every mountain high
~~~AA~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~YS

(昼が夜で夜が昼になるまで)
ずっと
(木々と海が浮かんで飛び去るまで)
ずっと
(8×8×8が4になる日まで)
ずっと
(それ以上もう日がないその日まで)
知っていたの? 君は誰かに愛されてるって
(地球が右を左に変え始める日まで)
ずっと
(地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで)
僕は君を愛し続ける 永遠に
(いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで)
ずっと
(君が僕で僕が君になる日まで)
Umm ず~~~~~~~~~~~
(虹が空の星を燃やし尽くすまで)
~~~~~~~~~~~~~~
(大洋がすべての高山を覆うまで)
~~~~~~~~っと ずっと

[instrumental]

Umm...

We all know sometimes life's hates and troubles
Can make you wish you were born in another time and space
But you can bet your life times that and twice its double
That God knew exactly where he wanted you to be placed
So make sure when you say you're in it but not of it
You're not helping to make this earth a place sometimes called Hell
Change your words into truths and then change that truth into love
And maybe our children's grandchildren
And their great-great grandchildren will tell

僕らは皆 知ってるよ 人生が憎しみとトラブルだと
君に望ませたりもする 別の時と場所に生まれていたらと
でも君は人生をそれに賭けて何倍にでもできる
神はまさしくその望む場所に君を置かれた
だからちゃんと 口にした時は ちゃんと守り 破らない
君は求めていない この地球を時に地獄と呼ばれる場所にするなんて 
君の言葉を真実に変え そして変えよう 真実を愛へと
たぶん僕らの子供の孫
そして彼らの曾曾孫は悟る

I'll be loving you
Until the rainbow burns the stars out in the sky
Loving you
Until the ocean covers every mountain high
Loving you
Until the dolphin flies and parrots live at sea
Loving you
Until we dream of life and life becomes a dream
Be loving you
Until the day is night and night becomes the day
Loving you
Until the trees and seas up, up and fly away
Loving you
Until the day that 8x8x8x8 is 4
Loving you
Until the day that is the day that are no more
Loving you
Until the day the earth starts turning right to left
Be loving you
Until the earth just for the sun denies itself
Loving you
Until dear Mother Nature says her work is through
Loving you
Until the day that you are me and I am you
Now ain't that loving you
Until the rainbow burns the stars out in the sky
Ain't that loving you
Until the ocean covers every mountain high
And I've got to say always
Until the dolphin flies and parrots live at sea
AL~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~~~~AYS
Until we dream of life and life becomes a dream
Um AL~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~~~~AYS
Until the day is night and night becomes the day
AL~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~WA~~~~~~~~~AYS
Until the trees and sea just up and fly away
AL~~~~~WA~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Until the day that 8x8x8 is 4
~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~AA~~~~~~~~~~~~AA
Until the day that is the day that are no more
AA~~~~~~~~~~~~AA~~~~AA~~~~~~~~~~~~~~~~AYS
Until the day the earth starts turning right to left
AL~~~~~~~~WA~~~~~~A~~~~~~~~~~~~AA
Until the earth just for the sun denies itself
~~~~~~AA~~~~~~~~AA~~~~~~AA~~~~~~AYS
Until dear Mother Nature says her work is through
AL~~~~WAYS
Until the day that you are me and I am you

僕は...君を愛し続ける
虹が空の星を燃やし尽くすまで
君を愛する
大洋がすべての高山を覆うまで
君を愛する
イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで
君を愛する
僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで
君を愛し続ける
昼が夜で夜が昼になるまで
君を愛する
木々と海が浮かんで飛び去るまで
君を愛する
8×8×8×8が4になる日まで
君を愛する
それ以上もう日がないその日まで
君を愛する
地球が右を左に変え始める日まで
君を愛し続ける
地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで
君を愛する
いとしき母なる大地が、母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで
君を愛する
君が僕で僕が君になる日まで
ねえ、君を愛さないわけないだろ
(虹が空の星を燃やし尽くすまで)
君を愛さないわけないだろ
(大洋がすべての高山を覆うまで)
そして僕は言わなきゃ ずっと
(イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで)
ず~~~~~~~~~~~っと
(僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで)
Umm ず~~~~~~~~~っと
(昼が夜で夜が昼になるまで)
ず~~~~~~~~~~~っと
(木々と海が浮かんで飛び去るまで)
Umm ず~~~~~~~~~~~
(8×8×8が4になる日まで)
~~~~~~~~~~~~っと
(それ以上もう日がないその日まで)
ず~~~~~~~~~~~~~
(地球が右を左に変え始める日まで)
~~~~~~~~~~~~~~
(地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで)
~~~~~~~~~っと ずっと
(いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで)
(君が僕で僕が君になる日まで)

Until the rainbow burns the stars out in the sky
Until the ocean covers every mountain high
Until the dolphin flies and parrots live at sea
Until we dream of life and life becomes a dream
Until the day is night and night becomes the day
Until the trees and sea just up and fly away
Until the day that 8x8x8 is 4
Until the day that is the day that are no more
Until the day the earth starts turning right to left
Until the earth just for the sun denies itself
Until dear Mother Nature says her work is through
Until the day that you are me and I am you

(虹が空の星を燃やし尽くすまで)
(大洋がすべての高山を覆うまで)
(イルカが飛んでオウムが海で暮らすまで)
(僕らが人生を夢見て人生が夢になるまで)
(昼が夜で夜が昼になるまで)
(木々と海が浮かんで飛び去るまで)
(8×8×8が4になる日まで)
(それ以上もう日がないその日まで)
(地球が右を左に変え始める日まで)
(地球が太陽だけのものになり自らを否定するまで)
(いとしき母なる大地が自分の仕事は終わったと言うまで)
(君が僕で僕が君になる日まで)

[Fade Out]






Shelter In The Rain / Stevie Wonder (2005)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

When the lights are down
And the stage is bare
And no more magic's in the air
There's not a friend in sight to care
Your tears no one will share

ライトが落ち ステージは空っぽで
そしてもう魔法のようだった雰囲気はなくて
心配してくれる友達は見つからなくて
君の涙を誰も分かち合わない時はね

I'll be your comfort through your pain
I'll be your shelter in the rain

僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって
僕がシェルターになるんだ 雨の中で

When your sad is bad and your bad is worst
And there's no who to turn to first
When you've done everything you can
No one's there to take your hand

君の悲しみが悪くなり そしてそれが最悪になる
そんな時真っ先に頼る人が誰もいず
出来ることを全てやってしまっても
手を取ってくれる人が誰もいない時は

I'll be you comfort through your pain
I'll be your shelter in the rain

僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって
そして僕がシェルターになるんだ 雨の中で

When you've looked around
And haven't seen me anywhere
Though when you were down
I lifted you up from there
There isn't a thing you can ask of me
I won't do
Just you put your trust in me
My love will see you through

周りを見回しても 僕の姿がどこにも見当たらない時があった
だけど君が落ち込んでいる時は 僕がそこから救い上げていた
何もないよ 君が頼んで 僕がやらない事
ただ僕を信頼してほしい
僕の愛は君を見続ける

When the final candle's flickered out
"Why me" is all you can think about
When all your joy has disappeared
Your future isn't clear

最後のキャンドルが消えてしまう
「なぜ私?」が君の考えられる全て
全ての歓びがなくなってしまい
君の未来が晴れない時

I'll be you comfort through your pain
I'll be your shelter in the rain

僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって
僕がシェルターになるんだ 雨の中で


[chorus]


When all the odds say there's no chance
Amidst the final dance

全てのオッズが チャンスがないと言う
ファイナル・ダンスの真っ只中で

I'll be you comfort through your pain
I'll be your shelter in the rain
I'll be you comfort through your pain
Yes, I'll be your shelter in the rain, rain
I'll be your shelter,
Be your shelter, be your shelter in the rain

僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって
僕がシェルターになるんだ 雨の中で

僕が慰めになるよ 痛むときはいつだって
そう、僕がシェルターになるんだ 雨の中で...雨の中で...

シェルターになるんだ、シェルターになるんだ、シェルターになるんだ、雨の中で... 



公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/no4rtXaI8Ig





Stay Gold (LIFE~ステイ・ゴールド) / Stevie Wonder (1983)(1994)

music by Carmine Coppola
words by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

Seize upon that moment long ago
One breath away and there you will be
So young and carefree
Again you will see
That place in time...so gold

つかまえて 遠い昔のあの瞬間を
ひと息ほど前 そしてそこで、おそらく君
とても若く そして屈託がない
再び 気付くかも知れない
あの場所 あの時に
とても輝いてたと

Steal away into that way back when
You thought that all would last forever
But like the weather
Nothing can ever...and be in time
Stay gold

盗んできて 過ぎ去ったあの時から
君は思っていたよ 全ては永遠に続くってさ
でも天気のようさ
そんな物ひとつもないのさ
そしてその時も
輝いたままでいてよ

But can it be
When we can see
So vividly
A memory
And yes you say
So must the day
Too, fade away
And leave a ray of sun
So gold

でも出来るだろう
その時僕らには見えるだろう
とても鮮やかに
思い出が
そして、そう、君の言う通り
きっとその日
それも 消えて行き
そして一筋の日の光を残す
とても...輝いてるよ

Life is but a twinkling of an eye
Yet filled with sorrow and compassion
Though not imagined
All things that happen
Will age too old
Though gold

人生 それは単なる まばたき
けれど満ちているのは悲しみ そして哀れみだよ
想像できないだろうけど
すべての出来事は
すごく年をとるよ
だけど輝いてるよ...輝いてるよ、輝いてるよ、輝いてるよ、輝いてるよ...

[instrumental]






I Wish (回想) / Stevie Wonder (1976)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

Looking back on when I
Was a little nappy headed boy
Then my only worry
Was for Christmas what would be my toy
Even though we sometimes
Would not get a thing
We were happy with the
Joy the day would bring

振り返る 俺はあの時
チリチリ頭の小さいガキ
たったひとつの悩み
それはクリスマスに何が俺のオモチャになるかぐらい
といっても時々
何ひとつ貰えなかったけど
俺たちはハッピーだった
その日が来る楽しみだけで

Sneaking out the back door
To hang out with those hoodlum friends of mine
Greeted at the back door
With boy thought I told you not to go outside
Tryin' your best to bring the
Water to your eyes
Thinkin' it might stop her
From whippin' your behind

こそこそ裏口から出たよ
不良仲間たちとウロウロした
裏口で待ち構えられたよ
ガキっぽい考えで もう外に出ないよと言った
ベストを尽くして
目に涙を浮かべた
そしたら止めるだろうと考えた
背中をぶつのは

I wish those days could come back once more
Why did those days ev-er have to go
I wish those days could come back once more
Why did those days ev-er have to go
Cause I love them so

どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度
どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう
どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度
どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう
だってあの頃が大好きだよ

Do do do ...

Brother says he's tellin'
'Bout you playin' doctor with that girl
Just don't tell I'll give you
Anything you want in this whole wide world
Mama gives you money for Sunday school
You trade yours for candy after church is through

兄貴が言いつけるって言う
お前があの娘とお医者さんごっこをした事を
どうか言わないで あげるから
世界中で欲しいもの何でも
ママはお前にお金をくれる 日曜学校のために
それをキャンディーと交換する 教会が終わった後で

Smokin' cigarettes and
writing something nasty on the wall (you nasty boy)
Teacher sends you to the
principal's office down the wall
You grow up and learn that kinda thing ain't right
But while you were doin'it-it sure felt outta sight

煙草をふかしては
いやらしい事を壁に書くよ (いやらしい子!)
先生はお前を連れて行くんだ
壁から校長室へと
お前は成長して学ぶんだ そういう事はよくないって
でもやってた時は 間違いなく夢中だったんだ

I wish those days could come back once more
Why did those days ev-er have to go
I wish those days could come back once more
Why did those days ev-er have to go

どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度
どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう
どうかあの日々が 戻ってきて欲しいよ もう一度
どうしてあの日々は 去ってしまうのだろう

[Instrumental]

[Fade Out]


公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/sbAJ9ihzIks





You And I (We Can Conquer The World) / Stevie Wonder (1972)

words & music by Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

Here we are on earth together,
It's you and I,
God has made us fall in love, it's true,
I've really found someone like you,

ほら、僕ら
共に地上にいるんだ
君と僕さ
神が僕らを 恋に落とした
本当だよ
よくぞ見つけられたよ 君のような人を

Will it say the love you feel for me, will it say,
That you will be by my side
To see me through,
Until my life is through,

言っていい? 君が僕に感じてるのは愛だって
言っていい? 君は僕のそばに居てくれるって
僕を見守るため
僕の人生が終わるまで

Well, in my mind, we can conquer the world,
In love you and I, you and I, you and I,

そう、心の中で思ってるんだ
僕らは世界を我がものに出来るんだ
愛の中で 君と僕は...
君と僕は... 君と僕は...

I am glad at least in my life I found someone
That may not be here forever to see me through,
But I found strength in you,

僕は嬉しいんだ
少なくとも人生で 見つけたんだ
ここで永遠に僕を見守ってはいられない人かも知れないけど
でも僕は 君の中で強さを見つけたよ

I only pray that I have shown you a brighter day,
Because that's all that I am living for, you see,
Don't worry what happens to me.

僕はひたすら祈ってる
君により明るい日を見せられたかって
だって それだけのために 僕は生きているよ 分かるだろ
心配しないでほしい 何が僕に起きたって

Cause in my mind, you will stay here always,
In love, you and I, you and I, you and I, you and I
In my mind we can conquer the world
In love, you and I, you and I, you and I.

だって、心の中で思ってるんだ
君はいつでもここに居てくれるって
愛の中で 君と僕は...
君と僕は... 君と僕は... 君と僕は...
Oh... 心の中で思ってるんだ
僕らは世界を我がものに出来るんだ
愛の中で 君と僕は...
君と僕は... 君と僕は...

Oh... 君と僕は...








A Place In The Sun (太陽のあたる場所) / Stevie Wonder (1966)

words & music by Ronald Norman Miller & Bryan Wells
translation by Miya_Juryou

Like a long lonely stream
I keep runnin' towards a dream
Movin' on, movin' on
Like a branch on a tree
I keep reachin' to be free
Movin' on, movin' on

長く孤独なせせらぎのように
僕は夢にむけて走り続ける
進むよ 進むよ
木の枝のように
僕は自由へ手を伸ばし続ける
進むよ 進むよ

'Cause there's a place in the sun
Where there's hope for ev'ryone
Where my poor restless heart's gotta run
There's a place in the sun
And before my life is done
Got to find me a place in the sun

だって 太陽のあたる場所があるんだ
そこでは全ての人に希望があるんだ
そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ
太陽のあたる場所があるんだ
そして僕の人生が終わる前には
見つけなきゃ 太陽のあたる場所

Like an old dusty road
I get weary from the load
Movin' on, movin' on
Like this tired troubled earth
I've been rollin' since my birth
Movin' on, movin' on

古く埃っぽい道のように
僕は重荷にうんざりしている
進むよ 進むよ
このくたびれたトラブルのある地球のように
僕は生まれてから転がり続けている
進むよ 進むよ

There's a place in the sun
Where there's hope for ev'ryone
Where my poor restless heart's gotta run
There's a place in the sun
And before my life is done
Got to find me a place in the sun

太陽のあたる場所があるんだ
そこでは全ての人に希望があるんだ
そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ
そうだよ 太陽のあたる場所があるんだ
そして僕の人生が終わる前には
見つけなきゃ 太陽のあたる場所

You know when times are bad
And you're feeling sad
I want you to always remember

そうだよ 悪い時期は
そして君が悲しみを感じる時は
いつだって思い出してほしいんだ

Yes, there's a place in the sun
Where there's hope for ev'ryone
Where my poor restless heart's gotta run
There's a place in the sun
Where there's hope for ev'ryone
Where my poor restless heart's gotta run
There's a place in the sun
Where there's hope for ev'ryone...

そう、太陽のあたる場所があるんだ
そこでは全ての人に希望があるんだ
そこに僕の貧しく落ち着かない心を駆け込ませなきゃ

[Repeat & Fade Out]



公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/8sN_3kCGJag





My Cherie Amour / Stevie Wonder (1969)

words & music by Henry Cosby, Sylvia Moy & Stevie Wonder
translation by Miya_Juryou

La la la ...

My cherie amour, lovely as a summer day
My cherie amour, distant as the milky way
My cherie amour, pretty little one that I adore
You're the only girl my heart beats for
How I wish that you were mine

マイ・シェリー・アモール(愛しのシェリー) 夏の日のように愛らしい
マイ・シェリー・アモール 銀河のように遠い
マイ・シェリー・アモール 崇拝するかわいい子
君は胸が高鳴るただ1人の少女
どんなにいいだろう 君が僕のものだったら

In a cafe or sometimes on a crowded street
I've been near you, but you never noticed me
My cherie amour, won't you tell me how could you ignore
That behind that little smile I wore
How I wish that you were mine

カフェでも 時には込み合う通りでも
僕は君の近くにいた でも君は決して僕に気付かない
マイ・シェリー・アモール 教えてくれない? どうして無視できるの
僕が装うかすかな笑みの裏にあるものを
どんなにいいだろう 君が僕のものだったら

La la la ...
La la la ...

Maybe someday, you'll see my face among the crowd
Maybe someday, I'll share your little distant cloud
Oh, cherie amour, pretty little one that I adore
You're the only girl my heart beats for
How I wish that you were mine

たぶんいつの日か 僕の顔を人込みの中に見つけるだろう
たぶんいつの日か 君の少し離れた雲を分かち合うだろう
Oh シェリー・アモール 崇拝するかわいい子
君は胸が高鳴るただ1人の少女
どんなにいいだろう 君が僕のものだったら

La la la ...
La la la ...



公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/Fjufjv4rH0s


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: