なな葉日記~女将のひとりごと
1
先日某国営TV局のニュースを見ていたら女性アナウンサーが「タラの芽」のことを「タラの芽」(タにアクセント)と言っていましたが、それだとお魚のタラちゃんになっちゃうんじゃないのかにゃ?「タラの芽」は「タ・ラ・の・芽」で平たんでアクセントなしだと思っていました。それと「定禅寺ジャズフェス」もいつから「定禅寺」(定にアクセント)になっちゃったの?よくわからん言葉は大事よ~特に電波を使う人は注意していただきたいもんです。イントネーションもよろしくないし。。。それと若い子がよく使う略語や造語はあまり気持ちのイイものではないです。もし自分の娘がそういう言葉を使っていたなら間違いなく「お仕置き」ですな
2009.11.12
閲覧総数 818