PR
Calendar
Comments
Category
Keyword Search
とくに苦手なのが人の顔と名前を一致させること。これ、昔からあまりトクイなほうではありませんでしたが、最近ますます拍車がかかってきました。営業の世界では致命傷です、まったく!
「あれ、どこに置いたっけ?」なんて日常茶飯事。しばらく必要ないものをしまって、その後、「あれ、どこにしまったっけ?」ということもしばしば。
その対処法として、どこにしまったか書き残すようにしたんです。この方法、しばらくうまくいきました。
でも、安心しちゃったんですねえ。
今度はその「書き残したメモ」をどこに置いたか分からなくなりました。あ~あ。
それでは今日のセンテンスです。
*( )をマウスで範囲指定すると、答えが浮き出てきます。
「最近、忘れっぽくなってるから。」 I'm getting ( forgetful ) these days.
forgetfulは「よくもの忘れをする」ということなので、 I'm forgetful .といえば「自分が」忘れっぽくなっている状態ですよね。
これをIをYouに替えて、 You're (so) forgetful. とすると、「あなた、忘れっぽいわね」と"非難"のニュアンスが加わるようです。(アルク英辞郎)
では、I'm getting forgetful these days. を使ったシチュエーション英作文、いってみよーう!
(シチュエーション)メガネが見つかりません! いったいどこに置いたんだっけ? そういえば、この間はハサミをなくしたし... あーあ...。
Oh! Where have I put my glasses?
I'm getting forgetful these days.
The other day, I couldn't remember where I'd put the scissors.
They're still missing.
Oh, boy...
(あれ! どこにメガネを置いたっけ?
最近、忘れっぽくなってるからなあ。
この間なんか、ハサミをどこに置いたか思い出せなかったもの。
あれ、まだ見つかってないのよね。
あ~あ、嫌になっちゃうなあ。)
Eat your dinner.
And don't forget your broccoli.
No dessert if you don't eat your broccoli.
These gadgets are the latest craze.
People are lining up to buy them.
Some wait in line overnight.
Why did I just walk into this room?
I'm getting forgetful these days.
Oh, yeah, it was to get this book.
It's a little stuffy in here. (11/2… 2010.11.25
Ice cream is my weakness. (11/23/20… 2010.11.24
Your stomach is showing. (11/22/201… 2010.11.23