全7件 (7件中 1-7件目)
1
木曜日から、ショコラ姫の子供が私達の近所のお友達の家にきました。愛妻が最近病気でしたから、週末だけ親子の再会になりました。 可愛いですね。その後、近所の朝市場へ行ったら、小さい犬が野菜と一緒に並んでいました。八百屋さんのマスコットです。 今日も森にいきました。またSunちゃんに会いました。他にショコラの子犬の頃見たいなフレンチの子犬がいました。愛妻がめろめろでした。 この森はワンちゃんの楽園です・・・ マスコット (n) mascot; (P) Depuis Jeudi, un fils de princesse Chocolat se trouve chez une amie dans le voisinage. Comme ma chère épouse est malade dernièrement, ce n'est que ce week-end que Maman et fiston ont pu se rencontrer. Mignons non?Ensuite, nous nous sommes rendus au marché et il y avait un petit chien au milieu du vendeur de légumes. C'était la mascotte! Aujourd'hui encore, nous sommes allés à la forêt pour voir Sanchan. Par ailleurs, il y avait un chiot qui faisait penser ? Chocolat quand elle était petite. Ma chère femme en était toute attendrie. Ce bois est vraiment le paradis des chiens...
2007年07月22日
コメント(0)
今日家のお姫様の誕生日でした。四才になりました。日曜日いつもの用に、愛妻と森に行きました。優雅な犬ですね。でもこの十分あとで、彼女は悪い子になりました・・・普段は馬糞を見ても何もしませんが、今日は、馬糞の上で我が家で有名なウンコダンスをしました。(このダンスは、臭いが強い物を見付けたら、大喜びで背中を擦り付ける事です。野性の本能で、自分の臭いを消すためです)その後新しい友達に会いました。家の愛犬は第一印象が悪いでしょう。。。優雅 【ゆうが】 (adj-na,n) elegance; grace; refinement; (P) 馬糞 【ばふん; まぐそ】 (n) horse dung 擦り付ける; 摩り付ける; 擦りつける; 摩りつける 【すりつける; こすりつける(擦り付ける; 擦りつける)】 (v1,vt) (1) to rub against; to nuzzle against, e.g., dog nosing a person; (2) to strike (a match)本能 【ほんのう】 (n) instinct; (P) 第一印象 【だいいちいんしょう】 (n) first impression Aujourd'hui c'est l'anniversaire de notre chienne.Elle a quatre ans.Comme tous les dimanches, nous sommes allés avec ma chère femme au bois.C'est une chienne élégante, n'est-ce pas?Mais dix minutes plus tard, elle n'?tait plus sage: d'habitude, lorsque elle voyait du crottin de cheval, elle ne faisait rien, mais aujourd'hui, elle nous a fait ce qu'on conna?t chez nous sous le nom de "unko-dansu"..Dès qu'elle trouve un objet odorant, par instinct de chasseuse, elle essaye d'effacer son odeur en se frottant dessus.Ensuite elle a rencontré de nouveaux amis...Pour une première rencontre, elle a dû donner une mauvaise impression..
2007年07月01日
コメント(4)
一ヶ月前に、愛犬がアルベルトと言うオスの犬とお見合いをしました。一年ぐらいの前にも、愛犬は他の犬に出会いましたが、前回は何も起りませんでした。残念でしたね。多分前回はショコラはまだ若すぎでした。でも今回、アルベルトとはとても仲良しになりました。 そして一ヵ月後、愛犬は本当に太りました。やっと昨日獣医さんに行きまして、、エコーを見ました。もちろん、いつも通り、獣医さんのところに着いたらすぐにショコラ姫は震えていました。愛妻が愛犬の後ろ足を掴みながら、私は前足を掴み仰向けに押さえました。その間、獣医さんが超音波検査をしました。真中の丸い物は胎児の胴体です。(私は胎児の頭と思いました)。ドップラー効果で胎児の心音も聞こえました。愛妻が感動しましたから、ちょっと泣きました。今のところ五匹エコーで見つけました。最近フランスでは暑いから、私達は週末でも何もしません。でも今晩は情熱がある愛妻が愛犬の出産用のベットを作っています。(この写真で愛犬が、ちょっと怖くないですか?) Le mois dernier, notre princesse a rencontr? un chien du nom d'Albert. Il y a un an, un peu pr?s, elle avait rencontr? un autre chien. Mais il ne s'?tait rien pass?. C'est dommage. Peut-?tre, ?tait-elle encore trop jeune.Mais cette fois-ci, Albert et et elle s'?taient bien entendus. Depuis elle a pris du poids. Finalement, nous sommes all?s faire une ?chographie chez le v?t?rinaire.Bien-s?r, comme toujours, d?s qu'elle arrive chez le v?to, Chocolat commence ? trembler. Tandis que ma ch?ve lui tenait les pattes arri?res, je lui tenais les pattes avant pour la maintenir sur le dos. Pendant ce temps-l?, le v?t?rinaire pratiquait l'&ecute;chographie.Le cercle au centre, est le corps du f?tus (je pensais qu'il s'agissait de la t?te). Avec l'effet Doppler, on a pu entendre les battements du c?ur d'un des f?tus. Comme elle ?tait ?mue, ma ch?re femme a un peu pleur?.Cette fois, on a trouv? 5 petits.Derni?rement, comme il fait chaud en France, nous ne faisons rien le week-end. (sur l'image : "il fait Chaud! il fait Chaud!") Mais ce soir, ma ch?re s'active avec ferveur, pour fabriquer un lit pour l'accouchement.(sur l'image: "qu'est ce que c'est que ?a" (Sur cette photo, Chocolat a l'air un peu effrayante, non?)
2006年07月24日
コメント(18)
先週ショコラが夫に会いました。月水金曜日、3日間の結婚生活でした。でも金曜日から、ショコラは自分が雄犬だと思うようになりました。例えば、おしっこするとき、足を上げます。そして、愛妻といるとき、雄犬のように動きます。(イメージしてください)月曜日、愛犬はブラッドレーと言うわんちゃん(彼女の夫)にそんなに優しくありませんでした。でも水曜日から、彼に優しくなりました。でも愛妻によると、彼女が一緒にいる時、二匹の犬は普通に遊んでいましたが、彼女が離れると、すぐに大人の遊びを始めました。シャイなワンちゃんたちですね。La semaine dernière, Chocolat a rencontré son mari!La vie de mariage a duré 3 jours. Lundi, Mercredi et Vendredi.Mais depuis Vendredi, Chocolat se prend pour un chien mâle.Par exemple, en faisant pipi, elle lève la patte.Ensuite, lorsqu'elle se trouve avec ma chère femme, elle bouge comme un chien (Essayez d'imaginer)...Lundi, notre chère chienne n'était pas gentille avec Bradley.(sur la photo:'secret')Mais depuis Mercredi, elle est devenue plus gentille.D'après ma chère femme, quand elle était là les deux chiens jouaient normalement et lorsqu'elle partait, tout de suite ils jouaient à des jeux d'adultes..Quels chiens timides!
2005年04月24日
コメント(18)
最近本当に春になりました。家の前にある木に花が咲きました。 朝、鳥の声が聞こえます。そして、やっと愛犬の生理が始まりました。ちょっと遅いです。でもパンツをはかなくてはいけませんから、ショコラはちょっと機嫌が悪いです。 この写真では理想の犬と現実の犬の両方が見られます。どちらがショコラですか? 機嫌(P); 譏嫌(oK) 【きげん】 (n) humour; humor; temper; mood [Ex]
2005年04月12日
コメント(18)
夕食後、私たちはいつも愛犬とちょっと遊びます。遊びながら私達は今日の話を話します。愛妻 「今日すてきな鞄を買いました」私 「そうですか…みせて下さい」愛妻が鞄を探しに行きました。愛犬 「遊んで遊んで遊んで遊んで×100000000」愛妻が新しい鞄を持って来ました。私 「きれいな鞄ですね」(いつもほえない)愛犬「うぅぅ…わんんわんんわんわんわんわん!」すごいびっくりでしたワンちゃん。。。多分ショコラはこの鞄が動物だと思いました。 (あっくさん、「また買ったの?」という突っ込みは無しで…ぺどよめより)
2005年04月01日
コメント(18)
昨日ちょっとだけピアノを弾きました。ベートーベンのソナタ第8番悲愴でした。このソナタの第一楽章はとても勢いが良いです。早くて強い音楽です。でも第二楽章はずっと静かな感じになります。第一楽章と比べたらとてもゆっくりで和やかな楽章です。その楽章を弾いた時、愛犬がため息をつくのを聞きました。音楽が分かるみたいですね。 でも、多分第一楽章がうるさすぎだと思ったから、彼女は、「よかったこれ(第一楽章)が終わりですね」と思いましただけかな?悲愴 【ひそう】 (adj-na,n) pathetic; sad作品 【さくひん】 (n) work; opus; performance; production; (P) [Ex]第一楽章 【だいいちがくしょう】 (n) first movement (mus)勢い 【いきおい】 (adv,n) force; vigor; vigour; energy; spirit; life; authority;influence; power; might; impetus; course (of events); tendency;necessarily; (P)[Ex]和やか 【なごやか】 (adj-na,n) mild; calm; gentle; quiet; harmonious; (P) ため息; 溜め息(P); 溜息(io) 【ためいき】 (n) (uk) a sigh [Ex]Hier, j'ai un peu joué du piano.C'?tait la sonate N.8 de Beethoven, dite pathéthique.Le premier mouvement de cette sonate est très énergique.C'est une musique rapide et forte.Mais, le second mouvement, est vraiment calme. Par rapport au premier, il est très lent et harmonieux.Alors que je jouais ce mouvement, j'ai entendu notre cher chienne pousser un grand soupir, comme si elle comprenait la musique.Mais, peut-?tre, trouvant le premier mouvement bruyant, pensait-elle "heureusement c'est fini!"...
2005年03月30日
コメント(22)
全7件 (7件中 1-7件目)
1