彼は選ばれて入るようなのですが、それにしても、「軍隊に入る→戦争に行く」という図式が成り立つわけですから、私にはそう喜ばしいこととは思えないのです。 日本で昔、赤紙が来ると赤飯を炊いてお祝いをしたという話が思い出され、ちょうどそんな感じではないか...と私は複雑な気持ちになりました。“Born on the Fourth of July”の映画もダブって、思い出されました。 他にも多くの仕官服をきた軍人さんらしき人の姿も多く映し出されていたのも、印象に残りました。
ああ、私もCNNを見ながら同じように感じていました!そうそう、ball dropと言う言葉を聞いて、「へぇぇぇ、ball dropって言うんだぁ。」と思っていました。<br><br>あとプロポーズの場面!私ももらい泣きしましたよ~。彼がカウントダウンの瞬間をどんな気持ちで待っていたのかと思うと思わず笑顔に・・・(*^^*)<br><br>私はちょうどアメリカ人の友達とメッセンジャーで喋りながら見ていて、二人でコーフンしていました(笑)。(ちなみにその友達の所のカウントダウンはその1時間後でしたが・・・)<br><br>シンディー・ローパーが出てきたときに友達が、"She is a character."って言っていて、「へ?キャラクター?性格?何?」って聞いたら、C.ローパーのようなアニメチックな人のことをさすんだって教えてもらいました(笑)。こうやって「ライブ」で英語を学ぶのもまた面白いなぁ、と思った次第です♪<br><br>ぽてとさんはFOXニュースも入れてらっしゃるんですね。私も入れようかなぁ、と思っていましたが、CNNだけでも十分かなと思って辞めました。(その代わり昨日Stardigioを入れました。←さっき母が部屋に来て、「テレビ見てないんだったら消すよ!」と怒ってましたが・・・(笑)見てないけど聞いてるのよ~ん(^^;)
(2004.01.04 16:36:41)
Fox だったかな?<br>玉が落ちる(爆)前に日本人がリポーターに <br>"How do you say a Happy New Year in Japanese?" ってインタヴューされてましたね。<br> <br>アメリカ人が騒ぐので、実際にテレビで観るまでは“どんなに大きな玉なんだろう?” って思ったんですけど、意外と小さいですよね。(笑)<br>目の前で観たら大きいのかも知れないけど。<br>
(2004.01.05 08:01:48)
り~やん☆(^-^)ノさん、<br>お返事が遅くなり、ごめんなさい~。<br><br>>ああ、私もCNNを見ながら同じように感じていました!<br><br>そうですか~!り~やんさんも同じように感じられていたなんて、嬉しいです(*^^*)<br><br>>あとプロポーズの場面!私ももらい泣きしましたよ~。彼がカウントダウンの瞬間をどんな気持ちで待っていたのかと思うと思わず笑顔に・・・(*^^*)<br><br>うんうん。本当に~♪私は、その後、テレビ局がどうやってそのプロポーズ計画を知って、プロポーズの瞬間を放送できたのか...の方が気になりまってます。(笑)<br><br>>私はちょうどアメリカ人の友達とメッセンジャーで喋りながら見ていて、二人でコーフンしていました(笑)。シンディー・ローパーが出てきたときに友達が、"She is a character."って言っていて、「へ?キャラクター?性格?何?」って聞いたら、C.ローパーのようなアニメチックな人のことをさすんだって教えてもらいました(笑)。<br><br>ライブ放送+外国の方とチャットでカウントダウンですね~~@@ いいなぁ~~! さすが、り~やんさん(^^)v <br>そのcharactorという表現も参考になりました~!<br>ありがとうございます♪<br><br>>私も入れようかなぁ、と思っていましたが、CNNだけでも十分かなと思って辞めました。(その代わり昨日Stardigioを入れました。<br><br>とりあえず入れてみたのですが、本当に英語の勉強的には私もCNNで十分だという感じです。stardigioはいかがですか?私は見たことがないのですが、良…
(2004.01.05 23:58:55)
Lavender Jadeさん、いらっしゃいませ~♪<br><br>>Fox だったかな?<br>玉が落ちる(爆)前に日本人がリポーターに <br>"How do you say a Happy New Year in Japanese?" ってインタヴューされてましたね。<br> <br>それ、多分FOXだと思います。<br>私、CNNを見ていたので、そこは見てなかったです。残念~。<br><br>>アメリカ人が騒ぐので、実際にテレビで観るまでは“どんなに大きな玉なんだろう?” って思ったんですけど、意外と小さいですよね。(笑)<br>目の前で観たら大きいのかも知れないけど。<br><br>そうなんですよね~。私も実はそう思いました(笑)<br>それに、dropというよりも、go downとかmove downといった方が自然な気がしました。<br>あれがdropとは...想像とは随分違っていました。<br>きっと、アメリカのNew Year’s Eveに欠かせない、風物詩?みたいなものなんでしょうか~。<br><br>アメリカ人のインタビューされていた方も、昨年のNew Year’s Resolutionがこれで実現したと語っていた方もいて、アメリカ人にとっても、ball dropを見に行くっていうのは、憧れなのかなぁと思いながら見ていました。
(2004.01.06 00:38:00)