PR
キーワードサーチ
フリーページ
英語で言うと「ハニー」に当たるこれらの言葉。
イタリアでは夫婦や恋人同士がお互いを、または親が子を、
そして知らない間柄でも
大人が可愛らしい子供を呼ぶ時などに使われるので、
英語よりももしかしたら対象が広いし、
使用頻度も多いのかもしれません。
前述のように反論すると、
「分かってないなー、 これだから日本人は…
」とすぐ言われるので、
「 わたしは
嫌なんだ」とあくまでも主張。
貼り紙はまだそのままで、
今日見たらいたずら書きも加えられていました。
「コレって恋人ができたからってコト?」。
違うってば!
BRIAN SAN 2017年07月06日
VOSTRA ABITUDINE? 2013年09月08日
A ROMA CON IL MOTORINO 2011年09月10日 コメント(2)
カレンダー
カテゴリ
コメント新着