ハーディガーディマンのささやかなハミング

ハーディガーディマンのささやかなハミング

2014.10.17
XML
テーマ: 洋楽 和訳(60)
今回はバッドフィンガーの最初の曲
『カム・アンド・ゲット・イット(マジック・クリスチャンのテーマ)』

ビートルズの設立レーベル『アップル』からデビューした
バンドです。
なのでこの曲もポール・マッカートニーの曲です。

【英詩】
If you want it, here it is, come and get it
Make your mind up fast
If you want it, any time, I can give it

Did I hear you say that there must be a catch
Will you walk away from a fool and his money

*
If you want it, here it is, come and get it
But you’d better hurry, ‘cos it’s goin’ fast

(最初から繰り返し)
But you’d better hurry, ‘cos it’s goin’ fast
A fool and his money

*繰り返し


【訳詩】
もし君がそれを望むなら、それはここに、やってきて手に入れられる

もし君がそれを望むなら、いつだって、僕はそれを与えられるよ
でも君は急いだ方がいい、だってそれはいつまでも続かないかもしれないから
君が必ず引っかかるって言ったように聞こえたけど
君はマヌケなあいつとあいつの金から去ってくれるかな?

もし君がそれを望むなら、それはここに、やってきて手に入れられる


でも君は急いだ方がいい、だってそれはすぐに行ってしまうから
マヌケなあいつとあいつの金


【ピック・アップ・ワーズ】
Fast:固着した、誠実な、速い
you’d:(=you had, =you would)


【あとがき】
曲自体はシンプルで短いです。
ですが訳詩は難解を極めました。
辞書には出ていないcatchの名詞
なのでボケた訳になっていますw
'cosも辞書には出ていなかったのですが
これはbecauseと想定しました。
『Make your mind up fast』も良く分からなかったw


【RCP】【Joshinはネット通販部門1位(アフターサービスランキング)日経ビジネス誌2013年版】【送料無料】永遠のバッドフィンガー ~オールタイム・ベスト・アルバム~/バッドフィンガー[CD]【返品種別A】





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2014.10.17 21:09:25
コメント(0) | コメントを書く
[【訳詩TRY】洋楽訳詩に挑戦!] カテゴリの最新記事


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

×

プロフィール

ハーディガーディマン

ハーディガーディマン

カレンダー

バックナンバー

2026.05
2026.04
2026.03
2026.02
2026.01

コメント新着

ちーゆー@ Re:フィクシング・ア・ホール/ビートルズ(12/07) この曲の歌詞は性的な意味がある、と聞い…
通りすがり@ Re:ワン・イン・ア・ミリオン/ガンズ・アンド・ローゼス(02/08) 和訳お疲れさんです。 僕もこの歌は好きで…
ハーディガーディマン @ Re:Why don't we do it in the road/The Beatles(04/27) ご連絡ありがとうございます。 解釈は人そ…
ノエルかえる@ Re:Why don't we do it in the road/The Beatles(04/27) こんにちわ、 お邪魔します、  私は中学…
ハーディガーディマン @ Re:こんばんわ🌙✨(02/21) オカレモンさんへ 連絡ありがとうございま…

フリーページ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

サイド自由欄


© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: