NY帰り、はみだし社員の英語お勉強日記

NY帰り、はみだし社員の英語お勉強日記

受身 その2


以下のポイントを押さえておけば試験でも大丈夫です(笑)。 

 例題: 以下の文を He を主語にして受身形にして下さい。
Nothing will satisfy him.

 短い文ですね。楽勝ですか?何にも満足しないなんて、彼はわがまま
ですか(笑)。それでは、わがままな彼を主語にして考えて見ましょう。
 えーと、He が前に来て、be動詞と過去分詞をつければいいのだから、
He will be satisfied by nothing. とした方はいませんか?
 「~によって」の部分は必ず by であるとは限らないのです。
(・・・に満足する)は be satisfied 「with」 です。従って、今回
He will be satisfied with nothing. とした方、いい線いっています。
 えっ、正解じゃないのかって。確かに文法的には間違っていませんが、
英米人は上記のような文をほとんど使いませんので、△とします。
 英語では否定は前の方に来るのが自然なので、上級者の正解としては、
He will not be satisfied with anything. となります。
 能動態→受動態の書き換えなんて、高校生でとっくに習ったよ、という方
、一発で正解を導けましたでしょうか。単なる書き換え問題と言っても
侮れません。きちんと英語を理解していないとこんな短い文も正しく言えな
いのです。ということで、次の問題です。

 例題: 以下の文を He を主語にして受身形にして下さい。
Everybody laughed at him.

また、とっても短い文です。今度はそんな彼が皆に笑われました(笑)。
答えは、He was laughed by everyone. とした方はいませんか。それでは、
あなたが笑われてしまいますよ(笑)。 at を落としてはいけません。
He was laughed at by everyone. が正解です。動詞は1語とは限りません。
もし、We should do away with the practice immediately.
(そんな慣例は即刻廃止すべきだ)なんていう文を受身にしたとすると、
The practice should be done away with immediately.となる訳ですね。
do away with で、ひとかたまりの動詞であり、かたまりを引き離してはいけ
ません。

 楽勝ですか?それでは最後に疑問文や命令文の場合も、勉強して
テスト対策をおしまいにしましょう。

 例題: 以下の文を受身形にして下さい。
What do you call this plant in English?

Who や what などの疑問詞はそのまま残し、主体だけを変えます。
この植物を英語でどう呼ぶか?ですから主体が植物に移って、植物が
どう呼ばれるか?になれば良いわけです。時制は現在形ですね。
従って、 What is this plant called in English? が正解です。
手ごたえはありましたか?それでは最後は命令文です。これも一発
できっちりできたら上級者です。

 例題: 以下の文を受身形にして下さい。
Don't forget your wife's birthday.

そうそう、記念日は大切だから、いくら結婚したからといって、決して
誕生日を忘れてはいけませんね。そうそう、って頷いているばかりでな
くて、回答は出来ましたでしょうか?

 こんなのは実は問題のための問題で、回答は文語体なのですが、
もし言うとしたら、let を使って以下のようになります。
Don't let your wife's birthday be forgotten.
誕生日を忘れた状態にさせておくな、というイメージですね。
 ここまでの問題を全部パーフェクトに出来た方、英語の有段者です。
かなり自信を持って良いと思います。
 しかし1問でもあやふやなところがあった方は、これからも一緒に楽
しく勉強していきましょう

 ちなみに能動態、受動態の書き換え問題が出来るようになると、
口頭での表現がとても柔軟になります。例えば目の前で上司が、女
性の部下に何か商品サンプルを見せているとしましょう。
 その時の説明として、第3者に対して、
The boss showed her the samples.と言おうとして、その女性があま
りに魅力的で思わず、She・・・と口走ってしまった時(笑)、そのまま
言い換えずに、She ・・・was shown the samples [by the boss].と言
ってしまえば良いですし、素敵な商品が余りに目に付いたので、思わず、
The samples から口走ってしまったときは、そのまま、The samples
・・・ were shown her [by the boss]と繋げれば良いのです。

 このような芸当は日本語なら難なく出来ますよね。ネイティブも同じよう
に言ってしまった順番で処理しているのです。

© Rakuten Group, Inc.
X
Design a Mobile Website
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: