まず邦訳タイトルのこと書いちゃうと、『ルームメイト求む』ぐらいにして欲しかったですね。『独身女性のルームメイト募集』まですると日本語のタイトルにはならないでしょうか?。でも洋画にはもともとこういうタイトルの付け方があるわけだから、少し日本語でも普及すると良いと思います。『SINGLE WHITE FEMALE』って原題は「独身・白人・女性」という意味だけれど、新聞のルームメイト募集広告ってすぐわかる言葉なんでしょう。仏訳題も『JF partagerait appartement』で新聞広告の文面になっている。劇場公開やDVD化さえしてくれれば邦題なんてなんでもいい、って考えるように最近はしてるけれど、できれば原題の雰囲気を活かして欲しいです。