英語落穂拾い

英語落穂拾い

Sep 7, 2004
XML
カテゴリ: 英語表現
This race is Kerry's to lose

この文の書き手は、Kerryが勝つと思っているのか、負けると思っているのか?類例と文脈を見てみると、どうやら、Kerryが勝つと思っているらしい。リードしているレースであればこそ、失う(負ける)ことができるからだろうか。

この表現が使われている文脈がはっきりしている新聞コラムをご参考までに挙げておく。 John Zogby "Race belongs to not very swift Kerry" (元のサイトが登録を必要とするので、Googleのキャッシュにリンクした。)





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Sep 7, 2004 09:56:51 AM
コメント(7) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR

Keyword Search

▼キーワード検索

Calendar

Profile

タロ2004

タロ2004

Freepage List

Comments

タロ2004 @ Re[1]:to be sick(07/16) り~やん@OFFさん >お帰りなさい!更新…
り~やん@OFF@ Re:to be sick(07/16) お帰りなさい!更新を心待ちにしてました♪…
タロ2004 @ Re[1]:to be meetinged out(07/16) Urara0115さん メッセージ、ありがとう…

Favorite Blog

人体の不思議 驚異の… 王道名なしさん

I'll Sleep When I'm… り〜やん☆(^-^)ノさん
海外生活、英語学習… 日和ひよりさん
iPodを使いこなして… 職業道楽家さん
今日、憶えた(?)… aslan2001さん

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: