BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2011.10.10
XML

BBC NEWS HEADLINES

October 10

Egypt's PM Essam Sharaf urges calm after at least 24 people die as clashes between Coptic Christians and security forces grow into full-scale riots.

コプト教徒(キリスト教)と治安部隊の衝突が大規模な暴動化していることについて、エサム・シャラフ・エジプト首相は鎮静を呼び掛けた。

Oil from a leaking ship stranded on a reef off the coast of New Zealand begins washing ashore, as teams work to stabilise the vessel.

ニュージーランドの沖合のサンゴ礁に座礁した船から漏れている油が海岸に到達している。対策チームが船を水平化する努力をしている。

※    全長230mのコンテナ船が傾いているだけに元に戻すことは困難を極めている。

France, Belgium and Luxembourg look to secure the future of the troubled bank Dexia with a massive bailout, following fears it could go bankrupt.

 フランス・ベルギー・ルクセンブルグは困難に陥っている銀行デクシアに大規模な支援を行うことで将来の安定を図ろうとしているが、倒産の恐れがある。

One reason optimists retain a positive outlook on life despite all evidence to the contrary has been discovered, say researchers.

苦境に陥る多くの理由がそろっているにもかかわらず楽観主義者は人生に積極的な態度を続ける1つの理由が発見された。

A study, published in Nature Neuroscience , suggests the brain is very good at processing good news about the future.

However, in some people, anything negative is practically ignored - with them retaining a positive world view.

The authors said optimism did have important health benefits.

Nature Neuroscience誌に発表された研究によると、脳は将来についてのよいニュースを処理することに非常に優れている。人によっては、ネガティブなことは実質的に無視される。彼らはポジティブな世界観を維持できる。著者は、楽観主義は健康に重要な利点をもたらすと言っている。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2011.10.10 16:53:16
コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: