BBC NEWS  を翻訳しています

BBC NEWS を翻訳しています

2020.01.09
XML
BBC NEWS HEADLINES
January 9, 2020

The Duke and Duchess of Sussex have announced they will step back as "senior" royals and work to become financially independent.

サセックス公爵夫妻(ハリー王子とメーガン妃)は王室の「主要」メンバーを退き、経済的に独立するために仕事を持つと発表した。

​この発表は突然のものでエリザベス女王や皇太子は失望していると声明を発表した。​


US President Donald Trump has said Iran "appears to be standing down" after it fired missiles at air bases housing US forces in Iraq.

ドナルド・トランプ大統領は、イランがイラクにある米軍の基地にミサイルを撃ち込んだ後、「イランは戦闘態勢を解きつつあるようだ」と語った。

A Japanese man has admitted killing 19 disabled people at a care home near Tokyo in 2016 but pleaded not guilty because he claims he is mentally ill.

2016年、男は東京の近くの障害者施設で19人を殺害したことを認めた、しかし自分は精神的に病気なので有罪にしないでほしいと訴えた。

​自分で訴えたことでこの男は精神的に病気ではないと思うのだが。世の中に死刑より重い刑罰はないのだろうか。​


Thousands of camels in South Australia will be shot dead from helicopters as a result of extreme heat and drought.

南オーストラリアで数千頭のラクダが猛暑と干ばつのためヘリコプターから射殺さs

​ラクダたちはアボリジニの住居区域に押し寄せ農場を荒らし、住居を破壊しているという。数千頭のラクダが人間を襲う状況は尋常ではない。​


The US Congress' most powerful Democrat is losing support among Senate allies as she holds up President Donald Trump's impeachment trial.

米議会で最も権力のある民主党員ナンシー・ペロシ院内総務は上院での民主党員の支持を失いつつある。彼女がドナルド・トランプ大統領の弾劾裁判に固執しているからだという。


Canadian pop singer Justin Bieber has revealed he has been diagnosed with Lyme disease.

カナダのポップ歌手ジャスティン・ビーバーはライム病だと診断されたことを打ち明けた。

ライム病 は治療しなければ関節や心臓、神経に感染が広がり、関節の痛みや腫れなどの症状を引き起こす。 ダニが媒介する細菌によって感染する。​


Bars in Vietnam have come up with a creative way to get patrons home safely since tough new drink-driving laws came in over the New Year.

ベトナムでは新年とともに新たな飲酒運転禁止法が施行、飲み屋は客が安全に家に帰れる創造的な方法を見つけた。

​客離れは経営にかかわるのでお客を家まで送り届けるなど頭をひねっている。​

Women can gain 10 and men seven years of life free of cancer, heart problems and type-2 diabetes from a healthy lifestyle, a study in the BMJ suggests.

BMJ( British Medical Journal )の研究によれば、ガン、心臓病、Ⅱ型糖尿病にかからずに女性なら10年、男性は7年健康な生活ができる。

They must exercise regularly, drink in moderation only, have a healthy weight and good diet and not smoke.
規則的な運動をして、飲酒は敵に抑え、健康な体重を保ち、食事に気を付け、タバコを吸わないことだ。

The US research is based on 111,000 people tracked for more than 20 years.

​米国での研究は、11万1千人を対象に20年以上追跡調査を行った。​

​言うのは簡単だが、実行するのは大変だ。​






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2020.01.09 15:22:50
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

PR


© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: