Aidee:あいでぃーのブログへようこそ!

Aidee:あいでぃーのブログへようこそ!

PR

×

Profile

aidee

aidee

Comments

海のくまさん@ チン型取られちゃったw <small> <a href="http://onaona.mogmog…
地蔵@ 驚きのショックプライスw コウちゃんがこないだ教えてくれたやつ、…
アゲチン@ ありがとうな!!!! <small> <a href="http://bite.bnpnstor…
旋風脚@ いそぎ中継す!!!! <small> <a href="http://kuruma.koreik…
直クリ@ 即クリマン金! だぁー帰宅!!2日くらいマン禁されてま…

Favorite Blog

しげさん最高です New! 台北縣さん

ラブレター いたる34さん

masako's diary masako4649さん
日々のこと s-skiさん
天職 転職 キャリア … 関鯵関鯖さん
2005.01.23
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
ペルシア語って面白い!

今日のレッスンは

机 = ミーズ

の周りに何があるかの表現

~の下 = ズィーレ/パイーネ
~の上 = ルーイェ/バーラー
~のそば= ケナーレ
~の中 = トゥー
  猫 = ゴルベ

 花瓶 = ゴルダン
 椅子 = サンダリー
  棚 = コモッド

机の上に グラス があります = リーヴァン ルーイェ ミーズ アスト

机の下に  猫  がいます  = ゴルベ   ズィーレ ミーズ アスト

机のそばに 椅子 があります = サンダリー ケナーレ ミーズ アスト

♪ポイント♪
生活していて自分の目線の高さよりも高いところにある場合(だいたいの感覚なので個人差あり)にバーラーを使うようです。どちらでも間違いではないけれど多少のニュアンスの違いがあるようです。
机の上などはルーイェを使います。

合体すると。。。

単語って面白いですね。


氷 = ヤフ
くぼんでいる、穴の= チャール「水溜り=チャーレ」

地下の大きな穴に水が貯まって冷えて凍った場所のことをチャールと言うそうです。
氷穴みたいなものかしら。
夏でもその中は涼しいらしいです。


「ヤフチャール」と言う言葉があります。


さて、、、

いったいなんでしょう?

答えは

もう分かっちゃいました?

「冷蔵庫」です。

それでは、また。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2005.01.23 07:18:16
コメント(1) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: