気紛れな自分の生活ですが何か問題でも?

気紛れな自分の生活ですが何か問題でも?

楽しい翻訳


今の時代、ついにインターネットでの翻訳が可能になりました。
が!!  その機械での翻訳は正しくないことが多く、あまり頼りになれません。
つまり、間違った翻訳が多いということです。
そんな中、間違いは間違いでも面白いものを紹介しようということです。

日本文を最初に書き、それ以降1行ずつ空けて英文→日本文→英文……という感じで書いていこうと思います。

パート1
危険ですので白線の内側までお下がりください。

It is dangerous and give handed down to a white line inside, please.

それは危険です、そして、中で白い線を残るのに与えてください。

Please be dangerous, and give it a white line on the inside to remain.

危険であってください、そして、残るために内部で白い線をそれに与えてください。


パート2
ご利用は計画的に。

Use : to the plan target.

使用: プラン目標に。

Use:To the plan target.

プラン目標に以下を使用してください。

Please use the following for the plan target.


パート3




© Rakuten Group, Inc.
X
Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: