Let's Dance !!

Let's Dance !!

PR

×

Favorite Blog

Precious … Smilewind♪リラックスカフェさん
Dance Dance Dance Beautiful Dancerさん
『ビジョン実現への… れおなるど・てんぷうさん
よぶろぐ toto1895さん
maya's room maya5807さん

Comments

ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
ペット総合サイト @ アクセス記録ソフト 無料 楽天 アクセス記録ソフト! http:/…
manatee@ ありがとうございます! 素敵なお話と体験をシェアしてくださって…

Keyword Search

▼キーワード検索

Profile

happywaltz

happywaltz

2010年05月23日
XML
カテゴリ: カテゴリ未分類
英会話のクラスで、NOという練習をしてみました。
外国の人と話すときに、役立つと思ったからです。
そして、「相手を否定するため」に、使うのではなく、
「相手をより理解するため」に、「NO」というイメージで授業をしました。

たとえば、相手の言っていることが聞き取れないときに、

Pardon?
Sorry? More slowly,please.
Sorry, I don't understand.
Once more, please.



という練習をする中で、

聞き取れない!と言って、すぐにあきらめないことを伝えました。




たとえば、ゆっくり言ってもらったり、書いてもらうことで、
理解できるかもしれないし、もし、理解できなかったとしても、
あなたを理解したい!という気持ちは、伝えることができると思ったからです。




生徒さん同士の会話をお聞きしていると、
言葉に感情が入っていない部分を感じたので、
「相手の目を見ながら、感情をこめて言ってみましょう!」
と、ちょこっと、アドバイスをしたら、すごく生き生きとされてきて、
会話も弾まれてきました。




英語も日本語も同じだと思います。





私は、そのことをエジプトで体験しました。
お世話になった方が、エジプトの大統領から名誉賞を受けた時、
思わず!「すごいすごい!」と日本語で言うと、
その感情が伝わったようで、とても喜んでくださり、
「すごい!すごい!」と返してくださいました(笑)









英語では、Thank you! を良く使います。
スーパーで!レストランで!
そして、会話の中でも!




相手の言うことが聞き取れないとき、
もう一度ゆっくり言ってもらったり、書いてくれたりしてくれた行為に対して
「ありがとう!」という練習もしました。
そして、「どういたしまして!」という練習も!




すると、生徒さんから、そういう発想はなかったとの感想を頂きました。
「いつ、ありがとう!といえばいいのですか?」
との質問も受けました。




いつでもいいと思います(笑)




お互いが相手を理解しようとする中で、
相手が、ゆっくり話してくれたり、書いてくれたりしてたことに対して、
ありがとう!という気持ちが湧いてきた時に、伝えるのが良いと思います。




ありがとう!という言葉には、
すごい、パワーがあるらしいです。




お水の細胞が変化したり、
ホオポノポノの本によれば、




ごめんなさい!
許してください!
ありがとう!
愛しています!




という言葉を言うことで、
様々な記憶(自分の記憶から地球や宇宙まで)を
クリーニングすることができるそうです。

日本語でも英語でも何語でも!
ありがとう!
と言いたくなるような時間をたくさん作りたいと思っています。



ホームページです→ http://www.towanoe.jp/ballroomdance/
毎日ブログです→http://yaplog.jp/mayumimiyake/






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010年05月23日 11時18分48秒
コメント(0) | コメントを書く


【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! -- / --
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
X

© Rakuten Group, Inc.
X

Mobilize your Site
スマートフォン版を閲覧 | PC版を閲覧
Share by: